"أضيع وقتي" - Translation from Arabic to French

    • perdre mon temps
        
    • perds mon temps
        
    • perdu mon temps
        
    • je perdais mon temps
        
    • perdrais mon temps
        
    Je leur ai dit que je n'allais pas perdre mon temps s'ils ne peuvent pas livrer. Open Subtitles لقد أخبرتهم أنني لن أضيع وقتي معهم لو لم يتمكنوا من التسليم بالموعد
    Car j'ai l'impression de perdre mon temps là. Open Subtitles لأننا على شفا الإحساس بأنني أضيع وقتي هنا
    À l'époque, ça semblait une éternité, et je me souviens que je croyais perdre mon temps. Open Subtitles وبالعودة للوراء بدت وكأنها حياة لعينة وأذكر كيف كنتُ أضيع وقتي
    Je ne sais pas pourquoi je perds mon temps, Avec une folle qui se fait appeler la sauveuse. Open Subtitles لا أعرف لماذا أضيع وقتي مع امرأة مجنونة تدعو نفسها المخلّصة
    Curtis est d'avis que je perds mon temps avec vous. Open Subtitles كورتيس له رأي في أنني أضيع وقتي معك
    Je perds mon temps et je me mouille les pieds. Open Subtitles ــ أضيع وقتي و أضع قدمي بالمياه ؟
    Pas trop humble, j'espère, ou bien j'aurais perdu mon temps. Open Subtitles ليس متواضعاً بمعنى الكلمة, آمل أني لم أضيع وقتي
    Après qu'elle soit morte, j'ai essayé de porter plainte, mais le flic de l'accueil m'a dit que je perdais mon temps Open Subtitles ولكن الضابط خلف مكتبي قال لي أنني أضيع وقتي. وأشار لي إلي مجموعة مساعدة ذاتية.
    Attendez, je ne veux pas perdre mon temps à parler à une infirmière. Open Subtitles مهلاً، لا أريد أن أضيع وقتي دائماً بالتحدث لممرضة ما
    Je n'arrive pas à croire que je vais devoir perdre mon temps à surveiller une bande de jeunes diplômés qui pensent certainement que la matière noire est ce qui se trouve dans leur couche. Open Subtitles لا اصدق أنه يجب أن أضيع وقتي أرعى مجموعة من الطلاب الخريجين الذين يعتقدون أن المادة الداكنة هي المتواجدة في حفاظاتهم.
    J'espère que votre accusation est plus qu'une réprimande et que vous ne me faites pas perdre mon temps. Open Subtitles آمل أن يكون إتهامك يتخطى التأنيب ولا تجعلني أضيع وقتي
    Je devrais pas perdre mon temps à faire des choses... pas si importantes que ça. Open Subtitles لا يجب أن أضيع وقتي على شيء ليس مهماً حقيقة
    "Et je ne vais pas continuer plus longtemps à perdre mon temps avec toi" Open Subtitles وأنا لست مستعدة بعد الآن" "بأن أضيع وقتي الثمين عليك "!
    Pourquoi perdre mon temps avec un type pareil? Open Subtitles ولِمَ قد أضيع وقتي مع شخص تافه لديه مشاكل مع والدته؟
    Mon tout petit, tu as raison, je perds mon temps avec la cicindèle... Open Subtitles عزيزي، لقد كنت محقاً لقد كنت أضيع وقتي مع الخنافس
    Et le fait que vous n'ayez pas eu cette info signifie que je perds mon temps avec tout ce mambo-jumbo de psychologue. Open Subtitles وأن تكوني لم تتوصلي لذلك بعد، فيعني ذلك أني أضيع وقتي معك.
    Je sens que je perds mon temps. Open Subtitles لماذا أشعر أنني أضيع وقتي هنا؟
    Je perds mon temps ici. Open Subtitles أنا أضيع وقتي هنا
    Cela vous dérange-t-il, André, si je "perds mon temps" dans votre caisse ? Open Subtitles " حسناً هل تمانع " آندريه أن أضيع وقتي في صرافة نقودك ؟
    Ça fera l'affaire. J'ai pas perdu mon temps. Open Subtitles هذا يكفي إذن، من وجهة نظري أعتقد أنني لا أضيع وقتي
    Buddy Corcharan m'avait pris à part pour me dire que je perdais mon temps, parce que les républicains allaient balayer le comté de Monroe en un raz de marée électoral. Open Subtitles بودي كوكاران سحبني جانباً وقال لي أني أضيع وقتي لأن الجمهوريين
    Mais ne me dites pas que son histoire est vraie. Je perdrais mon temps. Open Subtitles لكن لا تخبرني أنه الحقيقة لأني لن أضيع وقتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more