"أطرافا في نظام روما الأساسي" - Translation from Arabic to French

    • parties au Statut de Rome
        
    • partie au Statut de Rome
        
    • au Statut de Rome de
        
    La Cour est maintenant saisie de trois dossiers, l'un d'entre eux lui ayant été renvoyé par le Conseil de sécurité, et plus de 100 États sont devenus parties au Statut de Rome. UN وتنظر المحكمة الآن في ثلاث حالات، إحداها محالة من مجلس الأمن، وأصبحت أكثر من 100 دولة أطرافا في نظام روما الأساسي.
    Enfin, nous invitons tous les États qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome à continuer d'évaluer les activités de la Cour. UN وأخيرا، نود أن ندعو جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي إلى مواصلة تقييم أعمال المحكمة.
    Cette situation ne devrait pas changer en 2014, quand 11 membres du Conseil deviendraient parties au Statut de Rome. UN والمرجح أن يستمر الحال نفسه في عام 2014، حيث سيصبح 11 عضوا في المجلس دولا أطرافا في نظام روما الأساسي.
    La Procureur s'est également déplacée dans des États non parties au Statut de Rome, notamment aux États-Unis, en Thaïlande et en Turquie. UN وزارت المدعية العامة أيضا دولا ليست أطرافا في نظام روما الأساسي مثل الولايات المتحدة، وتايلند، وتركيا.
    Toutefois, je rappellerai en premier lieu que les États-Unis respectent le droit des États à devenir partie au Statut de Rome. UN ولكن اسمحوا لي أولا أن أؤكد من جديد على أن الولايات المتحدة تحترم حق الدول في أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي.
    La délégation slovaque invite également les États qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale à envisager de le ratifier étant donné que la lutte contre l'impunité devrait être une action concertée. UN وقال إن وفده يدعو أيضا الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية إلى النظر في التصديق عليه، لأن مكافحة الإفلات من العقاب ينبغي أن تكون مسعى مشتركا.
    C'est d'ailleurs la raison pour laquelle la majorité des États d'Afrique (au nombre de 30) sont parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وهذا ما جعل أغلبية البلدان الأفريقية، وعددها 30 دولة، تكون أطرافا في نظام روما الأساسي.
    L'acceptation universelle de la Cour qui se fait jour transparaît dans le nombre de pays devenus parties au Statut de Rome à ce jour. UN والقبول العالمي بالمحكمة الآخذ في الظهور يتجلى في عدد البلدان التي أصبحت أطرافا في نظام روما الأساسي حتى الآن.
    Nous invitons par conséquent tous les États à devenir parties au Statut de Rome. UN ولذلك ندعو كل الدول إلى أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي.
    À cette fin, il est indispensable qu'un plus grand nombre d'États deviennent parties au Statut de Rome. UN وتحقيقا لتلك الغاية، من الضروري أن يصبح عدد أكبر من الدول أطرافا في نظام روما الأساسي.
    Pour cette même raison, la Rapporteuse spéciale recommande que les États Membres qui ne le sont pas encore deviennent parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN وللسبب نفسه، توصي المقررة الخاصة الدول الأعضاء التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية بأن تفعل ذلك.
    Nous espérons que dans un avenir proche, tous les États de la CARICOM deviendront parties au Statut de Rome et réaliseront ce rêve extrêmement important qui a commencé en 1989 sous l'impulsion de mon ancien Premier Ministre, M. Arthur Napoleon Robinson. UN ونتوقع أن تصبح جميع دول الجماعة الكاريبية، في المستقبل القريب، أطرافا في نظام روما الأساسي وأن نحقق هذا الحلم الهام الذي بدأه، في عام 1989، رئيس وزرائنا السابق، السيد آرثر نابليون روبنسن.
    Notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    Notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    Notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    Notant que les États qui ne sont pas parties au Statut de Rome continueront de s'acquitter de leurs responsabilités devant leurs juridictions nationales en ce qui concerne les crimes internationaux, UN وإذ يلاحظ أن الدول التي ليست أطرافا في نظام روما الأساسي ستواصل الاضطلاع بمسؤولياتها ضمن اختصاصاتها الوطنية فيما يتعلق بالجرائم الدولية،
    Nous encourageons donc tous les États qui ne sont pas encore parties au Statut de Rome à le ratifier ou à y accéder, renforcant ainsi notre effort international commun visant à faire respecter les droits de l'homme, la promotion de la justice et la primauté du droit. UN لذلك نشجع جميع الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي على التصديق عليه أو الانضمام إليه، معززة بذلك جهودنا الدولية المشتركة لإعلاء شأن حقوق الإنسان ولإقرار العدالة وسيادة القانون.
    Vingt-neuf pays africains sont devenus parties au Statut de Rome de la Cour pénale internationale, et le Procureur de la Cour a ouvert des enquêtes dans plusieurs pays africains. UN وقد أصبح تسعة وعشرون من البلدان الأفريقية بالفعل أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، كما أن المدعي العام للمحكمة فتح تحقيقات في عدة بلدان أفريقية.
    Nous invitons instamment les pays qui ne l'ont pas encore fait à envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale. UN ونحض الدول التي لم تصبح بعد أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية على النظر في ذلك.
    2. Invite les États qui ne le sont pas encore à devenir dès que possible partie au Statut de Rome; UN 2 - تدعو الدول التي لم تصبح حتى الآن أطرافا في نظام روما الأساسي لكي تفعل ذلك في أسرع وقت ممكن؛
    6. Engage également tous les États à envisager de devenir partie au Statut de Rome de la Cour pénale internationale6 ; UN 6 - تهيب أيضا بجميع الدول أن تنظر في أن تصبح أطرافا في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائيـة الدولية()؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more