À ses cinquantième et cinquante et unième réunions, le Comité avait examiné les demandes présentées par cinq Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5. | UN | وقد عكفت اللجنة في اجتماعيها الخمسين والحادي والخمسين على تدارس الطلبات المقدمة من خمسة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
La France avait également souligné le fait que la totalité de la production devait être exportée vers des Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et ne devait en aucun cas être utilisée dans l'Union européenne. | UN | 74 - وبينت فرنسا أيضاً أن كل الكمية المنتجة كانت بغرض التصدير إلى أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 وأنه لم يتم استخدام أي جزء من تلك الكمية داخل الاتحاد الأوروبي. |
Se félicitant des progrès que plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne cessent de faire pour dépendre dans une moindre mesure des inhalateurs-doseurs aux chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, approuvées d'un point de vue règlementaire et mises sur le marché, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي حققته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تخفيض اعتمادها على مركبات الكربون الكلورية الفلورية المستخدمة في أجهزة استنشاق الجرعات المقننة مع تطوير بدائل لهذه المركبات والموافقة على هذه البدائل من الناحية التنظيمية وتسويقها للبيع، |
M. Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouveaux paliers de réduction intermédiaires du bromure de méthyle pour les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | ميم - مشروع المقرر 17/ميم: التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
D'après les données communiquées par les Parties et les rapports des organismes d'exécution du Fonds, aucune Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne semblait être en situation de non-respect au 4 octobre 2012 et seule une des 10 questions de non-respect signalées pour 2012 restait à régler. | UN | ووفقاً للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف وتقارير الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق حتى يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تظهر أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في حالة عدم الامتثال. وظلّت بلا حلّ مسألة واحدة فقط من بين المسائل العشر المتصلة بالامتثال والمبلّغ عنها في عام 2012. |
Ajustement proposé par la Communauté européenne concernant l'introduction de nouvelles mesures de réduction intermédiaires du bromure de méthyle dans les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 | UN | التعديل الذي اقترحته الجماعة الأوروبية بشأن الخطوات الإضافية المؤقتة لتخفيض بروميد الميثيل في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 |
Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des CFC à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
À la demande générale, exprimée par les Parties à la réunion du Groupe de travail à composition non limitée, le Comité a révisé le Manuel, en tenant compte du fait que les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 soumettraient éventuellement des demandes de dérogation pour utilisations critiques. | UN | وقامت اللجنة بتنقيح الدليل، آخذة في اعتبارها الطلب العام للأطراف في الفريق العامل المفتوح العضوية، واحتمال تقديم تعيينات للاستخدامات الحرجة من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5. |
Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des CFC à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية والذي يصاحب استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
Sur la quantité restante, 40 % étaient prévus pour inhalateurs-doseurs destinés aux Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et 60 % étaient destinés à l'Italie où les CFC demandés entreraient dans la composition d'autres produits. | UN | ومن هذا الحجم المتبقي، كان ما نسبته 40 في المائة من مركبات الكربون الكلورية فلورية مقصودا لأجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة في أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5، وما نسبته 60 في المائة لمجموعة من المنتجات في إيطاليا. |
Se félicitant des progrès que plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 ne cessent de faire pour réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs aux chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et mises sur le marché, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية مع ما يجري من عمل في استحداث البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et commercialisées, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي يواكب تطوير البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
Se félicitant également des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et commercialisées, | UN | وإذ يرحب أيضاً بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي يواكب تطوير البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
Plusieurs représentants, de Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 et de Parties non visées, ont souligné qu'il était indispensable que ces dernières donnent l'exemple en démontrant la faisabilité technique et économique des nouvelles solutions de remplacement. | UN | 162- وأكّد عدة ممثلين من أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 ومن أطراف غير عاملة بموجبها على ضرورة أن تضطلع الأطراف غير العاملة بالدور الرائد في إثبات الجدوى التقنية والاقتصادية لبدائل جديدة. |
Se félicitant des nouveaux progrès accomplis par plusieurs Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5 en vue de réduire leur dépendance à l'égard des inhalateurs-doseurs contenant des chlorofluorocarbones à mesure que des solutions de remplacement sont mises au point, homologuées et commercialisées, | UN | وإذ يرحب بالتقدم المستمر الذي أحرزته عدة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في تقليل اعتمادها على أجهزة الاستنشاق بالجرعات المقننة التي تستخدم مركبات الكربون الكلورية فلورية الذي يواكب تطوير البدائل وحصولها على الموافقة التنظيمية وطرحها في الأسواق، |
Partie (toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, dont le niveau de référence pour les HCFC est la moyenne de la consommation de 2009 et 2010) | UN | الطرف (جميعها أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لديها بيانات مرجعية عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمتوسط الاستهلاك في عامي 2009 و2010) |
Partie (toutes les Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, dont le niveau de référence pour les HCFC est la moyenne de la consommation de 2009 et 2010) | UN | الطرف (جميعها أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لديها بيانات مرجعية عن مركّبات الكربون الهيدروكلورية فلورية كمتوسط الاستهلاك في عامي 2009 و2010) |
La représentante du Secrétariat a indiqué que le Comité examinerait les demandes présentées par trois Parties visées au paragraphe 1 de l'article 5, en vue de la révision des données existantes concernant leur consommation de HCFC pour une ou plusieurs années, y compris l'année de référence 2009 : Congo, Guinée-Bissau et Mozambique. | UN | 36 - قالت ممثلة الأمانة إن اللجنة سوف تنظر في الطلبات التي قدمتها ثلاثة أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 لتنقيح بياناتها الحالية بشأن استهلاك مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية لعام واحد أو أكثر، بما في ذلك سنة خط الأساس 2009: والأطراف هي: الكونغو وغينيا - بيساو وموزامبيق. |
D'après les données communiquées par les Parties et les rapports des organismes d'exécution du Fonds, aucune Partie visée au paragraphe 1 de l'article 5 ne semblait être en situation de non-respect au 4 octobre 2012 et seule une des 10 questions de non-respect signalées pour 2012 restait à régler. | UN | ووفقاً للبيانات التي أبلغت عنها الأطراف وتقارير الوكالات المنفِّذة التابعة للصندوق حتى يوم 4 تشرين الأول/أكتوبر 2010، لم تظهر أطراف عاملة بموجب الفقرة 1 من المادة 5 في حالة عدم الامتثال. وظلّت بلا حلّ مسألة واحدة فقط من بين المسائل العشر المتصلة بالامتثال والمبلّغ عنها في عام 2012. |