"أطراف متعاقدة سامية" - Translation from Arabic to French

    • Parties contractantes
        
    En revanche, d'autres Hautes Parties contractantes qui n'étaient pas touchées ont expliqué quelles mesures elles prendraient si elles devaient faire face à un conflit armé. UN على العكس من ذلك، قدمت أطراف متعاقدة سامية أخرى غير متضررة معلومات عن السياسات التي ستتبعها إذا كانت في حالة نزاع مسلح.
    Cinq Hautes Parties contractantes ont indiqué qu'elles envisageaient actuellement de procéder à l'examen de la législation en rapport avec le Protocole II modifié. UN وذكرت خمسة أطراف متعاقدة سامية أنها تدرس إجراء مراجعة للتشريعات المتعلقة بالبروتوكول الثاني المعدل.
    4 Hautes Parties contractantes faisant partie des pays développés ont déclaré qu'elles ne sollicitaient aucune assistance pour la prise en charge des REG existants; UN ذكرت أربعة أطراف متعاقدة سامية أنها لم تطلب الحصول على مساعدة للتعامل مع المتفجرات من مخلفات الحرب؛
    6 Hautes Parties contractantes ont déclaré qu'elles étaient touchées par les REG et 3 d'entre elles ont signifié qu'elles avaient besoin d'assistance; UN ذكرت ستة أطراف متعاقدة سامية أنها متأثرة بمتفجرات من مخلفات الحرب، وطلبت ثلاثة منها بوضوح الحصول على مساعدة؛
    Il paraît peu probable qu'il corresponde ordinairement à un choix délibéré de la part des autres Parties contractantes, même si, à l'occasion, des États réagissent effectivement en formulant des objections aux réserves d'autres États, comme certains l'ont fait à certaines des réserves des États—Unis au Pacte international relatif aux droits civils et politiques. UN ويبدو من غير المحتمل أن يكون ذلك عادة نتيجة مداولات هادفة من جانب أطراف متعاقدة سامية أخرى. وهذا لا ينفيه كون الدول ترد الفعل أحيانا على تحفظات دول أخرى وتعترض عليها، مثلما فعلت دول معينة بالنسبة إلى بعض تحفظات الولايات المتحدة على العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية.
    Les demandes étaient, à la connaissance des États présentant leur rapport, communiquées à d'autres Hautes Parties contractantes, des organisations internationales pertinentes ou des ONG. UN :: ما إذا كانت الطلبات قد أُحيلت، حسب عِلم الدولة المقدِّمة للتقرير، إلى أطراف متعاقدة سامية أخرى أو منظمات دولية أو منظمات غير حكومية ذات صلة.
    Le représentant constate que seules 48 Hautes Parties contractantes à la Convention ont fait de même et que sur les 110 Hautes Parties contractantes, seules 61 ont ratifié le Protocole V. Il demande instamment aux autres États de prendre cette mesure dès que possible. UN ولاحظ أن 48 طرفا متعاقدا ساميا في الاتفاقية فقط فعلت ذلك، ولم يصدق على البروتوكول الخامس إلّا 61 طرفا من أصل 110 أطراف متعاقدة سامية. وحث الدول الأخرى على أن تتخذ هذه الخطوة في أقرب وقت ممكن.
    II. LA RÉACTION DES AUTRES HAUTES Parties contractantes 21 − 35 8 UN ثانياً- رد أطراف متعاقدة سامية أخرى 21-35 9
    Trois Hautes Parties contractantes au Protocole II, qui n'avaient pas encore accédé au Protocole II modifié, avaient ratifié le Protocole initial après l'entrée en vigueur de l'instrument modifié. UN وهناك ثلاثة أطراف متعاقدة سامية في البروتوكول الثاني الأصلي لم تنضم بعد إلى البروتوكول الثاني المعدل صدقت على البروتوكول الأصلي بعدَ دخول الصك المعدل حيز النفاذ.
    Par exemple, certaines Hautes Parties contractantes y ont rendu compte de l'ampleur de la pollution par les REG sur leur propre territoire, alors que l'article 4 concerne l'emploi et l'abandon de munitions explosives et non la surveillance des zones polluées en temps de paix; UN وعلى سبيل المثال، أبلغت أطراف متعاقدة سامية عن حجم تلوث أقاليمها بالمتفجرات من مخلفات الحرب. بيد أن المادة 4 تتناول استخدام الأجهزة المتفجرة أو التخلي عنها، لا مراقبة المناطق المتضررة في وقت السلم.
    Plusieurs Hautes Parties contractantes ont donné des réponses sur la formule G, mais tendent à utiliser la formule F pour détailler leurs programmes de coopération et d'assistance internationales; UN وردت عدة أطراف متعاقدة سامية بالإيجاب على الاستمارة زاي، لكنها استمرت في الإشارة إلى الاستمارة واو لدى تقديمها لتفاصيل بشأن برامجها المتعلقة بالتعاون والمساعدة الدوليين.
    Entre la rédaction et la soumission du document, il ne s'est écoulé que quatre mois, et les formules figurant dans le Guide ont grandement facilité la tâche, tout comme l'accès libre aux rapports établis par les autres Hautes Parties contractantes. UN ومن مرحلة الصياغة حتى مرحلة التقديم، استغرقت كل العملية أربعة أشهر، وتيسرت إلى حد كبير بفضل الاستمارات المدرجة في دليل تقديم التقارير الوطنية وبفضل إتاحة الحصول على تقارير من أطراف متعاقدة سامية أخرى.
    c) Quelques Hautes Parties contractantes ont fait état de l'appui qu'elles ont reçu pour aider les victimes sur leur propre territoire. UN (ج) أبلغت أطراف متعاقدة سامية عما تقدمه من دعم فيما يخص مساعدة الضحايا داخل أقاليمها.
    II. LA RÉACTION DES AUTRES HAUTES Parties contractantes UN ثانياً - رد أطراف متعاقدة سامية أخرى
    18. Rares sont les Hautes Parties contractantes à avoir employé des munitions explosives au cours d'un conflit armé commencé et achevé depuis l'entrée en vigueur du Protocole V, mais plusieurs parties sont actuellement engagées dans des conflits armés dans le cadre desquels des munitions explosives sont employées. UN 18- استعملت بضعة أطراف متعاقدة سامية الذخائر المتفجرة في نزاع مسلح بدأ وانتهى منذ أن دخل البروتوكول الخامس حيز النفاذ، بيد أن بعض الأطراف تشارك الآن في نزاعات مسلحة وتستعمل الذخائر المتفجرة.
    S'agissant des normes portant spécifiquement sur la mise en œuvre du Protocole (sanctions pénales, par exemple), six Hautes Parties contractantes ont signalé dans leurs rapports qu'elles disposent de textes législatifs nationaux se rapportant aux sanctions pénales. UN 23- وفيما يتعلق بالمعايير المحددة لتنفيذ هذا البروتوكول، مثل العقوبات جزائية، أشارت ستة أطراف متعاقدة سامية في تقاريرها إلى أن لديها تشريعات وطنية فيما يتعلق بالعقوبات الجزائية.
    2. Donnez des informations sur les activités de consultation et de coopération menées à l'échelon bilatéral avec d'autres Hautes Parties contractantes, par le biais du Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies ou suivant d'autres procédures internationales appropriées, pour régler tout problème qui pourrait se poser en ce qui concerne l'interprétation et l'application des dispositions du Protocole V. UN 2- قدم معلومات عن عمليات التشاور والتعاون على الصعيد الثنائي مع أطراف متعاقدة سامية أخرى، عن طريق الأمين العام للأمم المتحدة أو عن طريق إجراءات دولية أخرى مناسبة، لإيجاد حل لأية مشكلات قد تنشأ فيما يتعلق بتفسير وتطبيق أحكام البروتوكول الخامس.
    Dans le cadre du projet de l'Union européenne et du Bureau des affaires de désarmement relatif à la Convention sur certaines armes classiques, 13 pays et 3 hautes Parties contractantes de la région ont été invités à une conférence qui s'est tenue à Rabat, les 19 et 20 novembre 2008. UN 46 - في إطار مشروع اتفاقية الأسلحة اللاإنسانية المشترك بين الاتحاد الأوروبي ومكتب شؤون نزع السلاح، دُعي 13 بلدا و 3 أطراف متعاقدة سامية من المنطقة إلى حضور مؤتمر عُقد في الرباط في 19 و 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    23. M. Luque Márquez (Équateur) dit que les objections soulevées par son gouvernement et par les gouvernements d'autres Hautes Parties contractantes concernant le projet de protocole sur les armes à sous-munitions n'ont pas été prises en compte. UN 23- السيد لوكيه ماركيز (إكوادور) قال إن الاعتراضات التي أبدتها حكومته والاعتراضات التي أبدتها أطراف متعاقدة سامية أخرى بشأن مشروع البروتوكول المتعلق بالذخائر العنقودية لم تؤخذ بعين الاعتبار.
    Comme de nombreuses autres Parties contractantes, la Roumanie voit dans le Protocole II modifié non seulement un élément important de la Convention sur certaines armes classiques, mais aussi un complément de la Convention d'Ottawa, eu égard à notre effort commun pour soulager les souffrances insensées qui découlent de l'emploi des mines, pièges et autres dispositifs de ce genre dans des conflits armés. UN وعلى غرار أطراف متعاقدة سامية أخرى، فإن رومانيا تعتبر البروتوكول الثاني المنقح بوصفه عنصراً هاماً من عناصر الاتفاقية، وفي الوقت ذاته، صكاً مكملاً لاتفاقية أوتاوا، في إطار جهودنا المشتركة من أجل الحد من المعاناة الإنسانية التي لا مبرر لها الناتجة عن استخدام الألغام والأشراك والأجهزة المماثلة الأخرى في المنازعات المسلحة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more