"أطعم" - Translation from Arabic to French

    • nourrir
        
    • nourris
        
    • nourri
        
    • donné
        
    • nourrisse
        
    • nourrissais
        
    • à manger
        
    J'ai été délivré... pour nourrir la bête. Je suis devenu différent, quelque chose d'autre. Open Subtitles لقد ولدت، كيّما أطعم الوحش، لقد غدوت كيانًا مختلفًا، كيانًا أكبر.
    Je n'ai pas l'intention de finir mes jours à nourrir ton âme depuis la nébuleuse de ton vagin. Open Subtitles لا أملك أي نيّة بقضاء بقيّة أيامي وأنا أطعم روحك من سديم مهبلك.
    J'aurai besoin de passer à la maison, de prendre une douche, de nourrir la tortue. Open Subtitles سأحتاج للمرور علي المنزل، أن أستحم، وأن أطعم السلحفاة.
    Tu pourrais attendre dehors pendant que je nourris mon fils ? Open Subtitles هل يمكنك الإنتظار في الخارج كي أطعم إبني ؟
    Je nourris le mari de Prateeksha, je te nourrirai aussi... Open Subtitles انا أطعم زوج برتكيشا وسوف أطعمك أنت أيضاً
    Surveille les enfants, nourri les enfants, essaye de ne pas tuer les enfants. Open Subtitles . حسناً ، أنا سأخرج ، إنتبه للأولاد ، و أطعم الأولاد . حاول أن لا تقتل الأولاد
    Et avec ce que je fais au restaurant, je pourrais tous nous nourrir. Open Subtitles و مع ما أجنيه بالمطعم يمكنني أن أطعم الجميع
    Je vais nourrir les chevaux. Va à l'intérieur prendre un café. Open Subtitles سوف أطعم و أسقي الخيول أدخل و أحضر بعض القهوة الساخنة
    nourris les autres personnes. Et si tu sens le besoin de te nourrir... Open Subtitles أطعم الناس الآخرون وإذا كنت تشعر بالحاجة
    J'aimerais nourrir tous les enfants affamés. Open Subtitles أحب أن أطعم جميع الأطفال الصغار الجياع فى العالم كله
    Si je comprends bien, je dois nourrir mes enfants, plus Maurice, qui est insatiable, et un chien errant ? Open Subtitles دعني أرى إذا أنا لدي هذا الحق ليس فقط أنا أطعم الأفواه الثلاثة التي لدي زائد موريس الحفرة لا تنتهي
    Être payée, nourrir mes gosses et même, de temps à autres, m'offrir une bière à Tee-Gees le samedi soir. Open Subtitles أحصل على أجرتي في نهاية الأسبوع أطعم أولادي و ربما الآن سيكون لدينا ما يكفي من أجل البيرة مساء السبت
    Pour nourrir les petits oiseaux À ce cri Au-dessus d'elle Les oiseaux emplissent le ciel Open Subtitles أطعم الطيور لأنها تبكي، وفوق رأسها طيور تملئ السماء
    Quand ils disparaissent, je vais dans la clairière nourrir le corbeau blanc. Open Subtitles عندما يرحلون فانني سأذهب الى فسحة البيت لكي أطعم أنثى الغراب البيضاء
    Monsieur, je nourris et j'habille des réfugiés qui ont été chassés par des guerres que ce gouvernement a commencé. Open Subtitles يا سيدي، أنا أطعم وأكْسِ اللاجئين التي شردتهم الحروب بدأتها هذه الحكومة
    Ouais, je nourris mon petit chien avec une truffe, et alors ? Open Subtitles نعم، أنا أطعم كلبي الصغير الشوكولا، ماذا في ذلك؟
    Qui a nourri mon indien ? On ne nourrit pas cet indigène ... tant qu'il n'a pas parlé. Open Subtitles من أطعم الهندي الخاص بي ؟ من ؟ لن نجد هؤلاء المستوطنين
    Je n'ai jamais rien nourri. Open Subtitles لم أطعم أي شيء أبداً
    Qui a encore donné du maïs à ce chien ? Open Subtitles من الذى أطعم هذا الكلب حبوب الذرة ثانية؟
    - 969. La cafète servait du poulet et fallait que je nourrisse le mien. Open Subtitles صالة الطعام كانت تقدم الدجاج على العشاء وكان لا بد لي أن أطعم دجاجتي
    Je nourrissais les chats, j'arrosais les plantes, je récupérais le courrier. Open Subtitles كنت أطعم قططهم ، وأسقي النبات لهم وأستلم البريد
    L'oncle de Chandu a donné à la tante de Chandu un peu de Chatni à manger une nuit de lune à Chandni Chowk avec une cuillère d'argent... Open Subtitles عمي جاندو أطعم عمتي جاندي علي ضوء القمر في ساحة جاندي بملعقة فضّية، بعض الجانتي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more