"أطفال موظفي" - Translation from Arabic to French

    • enfants du personnel
        
    • des enfants des membres du personnel
        
    • enfants de fonctionnaires
        
    • les enfants des fonctionnaires
        
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Ce fonds aura pour objectif d'aider à financer l'éducation des enfants des membres du personnel civil de l'Organisation morts dans l'accomplissement de leurs fonctions au service de la paix. UN وسيكون الهدف من هذا الصندوق أن يوفر مساعدات مالية لتعليم أطفال موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا حتفهم وهم يؤدون واجبهم في خدمة السلام.
    Tout en reconnaissant le problème de la circularité, la Commission a estimé que celui-ci ne devrait guère avoir d'incidences compte tenu de la faible proportion que les enfants de fonctionnaires d'organisations appliquant le régime commun représentaient dans le nombre total des inscriptions de la plupart des établissements représentatifs. UN وبينما أقرت اللجنة مسألة الصعوبة في مجال التعميم، فقد رأت أنه لا يرجح أن يكون لها تأثير طاغ نظرا للانخفاض النسبي في معدل أطفال موظفي النظام الموحد من بين العدد الكلي للطلاب في المدارس الأكثر استخداما كعينات.
    Une crèche pour les enfants des fonctionnaires s'est ouverte en avril 1992. UN وفي نيسان/أبريل ٢٩٩١ ، افتتح مركز لحضانة أطفال موظفي الخدمة المدنية .
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Elle est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Fondée en 1947 sous l'égide de l'Organisation, l'École internationale des Nations Unies est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1947. وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    Fondée en 1947 sous l'égide de l'Organisation, l'École internationale des Nations Unies est destinée essentiellement aux enfants du personnel des Nations Unies et des membres des délégations. UN أنشئت المدرسة الدولية التابعة للأمم المتحدة تحت رعاية الأمم المتحدة في عام 1947. وتخدم المدرسة بصورة رئيسية أطفال موظفي الأمم المتحدة وأطفال أعضاء الوفود.
    En collaboration avec le Ministère de la Promotion Féminine, le service participe à la sensibilisation d'entreprises privées à toutes formes d'actions positives, dont un modèle peut être la création d'une crèche, d'un jardin d'enfant, d'une offre de garde en dehors des horaires scolaires pour les enfants du personnel de l'entreprise. UN وتشارك هذه الخدمة بالتعاون مع وزارة النهوض بالمرأة، في توعية المؤسسات الخاصة بجميع أشكال العمل الإيجابي، وربما يكون منها إنشاء دار للحضانة أو حديقة للطفل، أو التقدم بعرض للرعاية خارج نطاق الساعات المدرسية من أجل أطفال موظفي المؤسسة.
    d) US$ 300 000 au titre des dépenses afférentes à la mise en place de structures d'accueil pour les enfants du personnel hospitalier appelé à effectuer des heures supplémentaires. UN (د) و00 300 دولار من دولارات الولايات المتحدة للتكاليف المتكبدة من أجل تشغيل مرافق رعاية أطفال موظفي المستشفيات الذين اضطروا إلى العمل لساعات إضافية.
    Ce fonds aura pour objectif d'aider à financer l'éducation des enfants des membres du personnel civil de l'Organisation morts dans l'accomplissement de leurs fonctions au service de la paix. UN وسيكون الهدف من الصندوق أن يوفر مساعدات مالية لتعليم أطفال موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا حتفهم وهم يؤدون واجبهم في خدمة السلام.
    Je suis profondément convaincu que la création de ce fonds apportera une assistance financière bien nécessaire pour l'éducation des enfants des membres du personnel civil de l'Organisation morts dans l'accomplissement de leurs fonctions. UN وأؤمن إيمانا قويا بأن إنشاء هذا الصندوق سيوفر المساعدات المالية البالغة الضرورة لتعليم أطفال موظفي الأمم المتحدة المدنيين الذين لقوا حتفهم وهم يؤدون واجبهم في خدمة السلام.
    Étant donné le petit nombre d'enfants de fonctionnaires des Nations Unies qui fréquentent l'école d'Helsinki et les deux écoles bilingues de Paris, les mesures proposées ne devraient pas entraîner une augmentation notable du montant global des dépenses touchant l'indemnité pour frais d'études. UN 56 - ونظرا لقلة عدد أطفال موظفي الأمم المتحدة الملتحقين بمدرسة هلسنكي ومدرستي باريس المذكورتين، يتوقع أن لا تؤدي التدابير المقترحة إلى حدوث زيادة ملموسة في التكلفة الكلية لمنحة التعليم.
    Elle a également accepté que les établissements d'enseignement postsecondaire soient ajoutés à la liste, la poursuite des études au-delà du secondaire étant devenue la norme chez les enfants des fonctionnaires d'organisations appliquant le régime commun, comme le montraient bien les dernières statistiques sur l'indemnité pour frais d'études. UN واتفق أيضا على أنه ينبغي إدراج مدارس ما فوق المرحلة الثانوية في القائمة، نظرا إلى أن استمرار الدراسة إلى ما بعد المرحلة الثانوية هو الاتجاه السائد الآن بين أطفال موظفي النظام الموحد، حسبما يتبين بوضوح في الإحصاءات الحديثة لمنحة التعليم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more