"أطفال وشباب الشعوب الأصلية" - Translation from Arabic to French

    • les enfants et les jeunes autochtones
        
    • enfants et jeunes autochtones
        
    • des enfants et des jeunes autochtones
        
    • enfants et aux jeunes autochtones
        
    • Les enfants et la jeunesse autochtones
        
    • Indigenous Children and Youth
        
    • enfants et de jeunes autochtones
        
    • des enfants et de la jeunesse autochtones
        
    • les enfants et les adolescents autochtones
        
    L'étude a permis au Chili de disposer de données ventilées sur les enfants et les jeunes autochtones. UN وقد وفّرت هذه الدراسة لشيلي بيانات مفصّلة عن أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    FONDAMENTALES DES AUTOCHTONES : les enfants et les jeunes autochtones UN الأساسية للشعوب الأصلية: أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    L'UNICEF encourageait par ailleurs vivement les enfants et les jeunes autochtones à participer à la définition et à la mise en œuvre des programmes dont ils étaient les bénéficiaires. UN وبالإضافة إلى ذلك، تشجع المنظمة أطفال وشباب الشعوب الأصلية على المشاركة في صياغة وتنفيذ البرامج المتعلقة بهم.
    VIII. Questions relatives aux enfants et jeunes autochtones : axes d'action, lois, programmes et institutions UN ثامنا - مجالات التركيز، والقوانين والبرامج والمؤسّسات التي تعالج قضايا أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    Ils ont en outre indiqué que des enfants et des jeunes autochtones étaient victimes de la traite internationale de personnes, notamment à des fins de prostitution. UN وذكر أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يقعون ضحايا للإتجار بهم في الخارج، بما في ذلك لأغراض الدعارة.
    Les membres du Groupe d'appui ont échangé des informations complémentaires sur les questions touchant aux enfants et aux jeunes autochtones. UN وتبادل أعضاء فريق الدعم مزيدا من المعلومات حول قضايا أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Suivi des questions liées à des thèmes spéciaux antérieurs : < < Les enfants et la jeunesse autochtones > > (2003) et < < Les femmes autochtones > > (2004) UN متابعة الموضوعين الخاصين السابقين " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004)
    Notre gouvernement travaille pour s'assurer que tous les enfants canadiens sont en bonne santé, y compris les enfants et les jeunes autochtones du pays. UN وتعمل حكومتنا على كفالة تمتع جميع أطفال كندا بالصحة، بمن فيهم أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Dans certains pays, le suicide est la première cause de décès chez les enfants et les jeunes autochtones. UN وفي بعض البلدان يُعد الانتحار السبب الرئيسي للوفاة فيما بين أطفال وشباب الشعوب الأصلية.
    Les orateurs ont souligné que les enfants et les jeunes autochtones représentaient l'avenir des populations autochtones et devaient donc être au cœur des stratégies de préservation de la diversité culturelle. UN وذكر أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يمثلون مستقبل الشعوب الأصلية في جميع أنحاء العالم ومن ثم، يجب أن يكونوا في قلب الاستراتيجيات التي تستهدف حفظ التنوع الثقافي للإنسانية.
    On a reconnu que les problèmes auxquels étaient confrontés les enfants et les jeunes autochtones n'avaient guère retenu l'attention jusqu'ici et on a formulé l'espoir que les débats en cours aideraient à remédier à cette situation. UN واعترف بأن الاهتمام الذي منح في الماضي للقضايا التي يواجهها أطفال وشباب الشعوب الأصلية كان ضئيلاً، ويؤمل أن تسهم المناقشة الحالية في تصحيح هذا الوضع.
    Tout aussi préoccupant pour l'UNICEF était le fait que les enfants et les jeunes autochtones risquaient davantage d'être victimes d'abus et d'exploitation, y compris de la part d'organismes publics qui n'appliquaient pas les dispositions de la Convention. UN ومن دواعي قلق منظمة الأمم المتحدة للطفولة أيضاً أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يكونون أكثر عرضة للإساءة والاستغلال، بما في ذلك من قبل الوكالات الحكومية، في الحالات التي لا تطبق فيها أحكام الاتفاقية.
    32. les enfants et les jeunes autochtones étaient très vulnérables face à l'infection par le VIH/sida. UN 32- وذكر أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية هم عرضة بدرجة عالية للإصابة بفيروس متلازمة نقص المناعة المكتسب/الإيدز.
    I. enfants et jeunes autochtones UN طاء - أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    A. enfants et jeunes autochtones UN ألف - أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    72. Renforcer la participation des enfants et des jeunes autochtones dans les processus aux niveaux national et international, qui concernent les forêts; UN 72 - تعزيز مشاركة أطفال وشباب الشعوب الأصلية في العمليات الدولية والوطنية المتعلقة بالغابات.
    76. Plusieurs représentants autochtones ont dit que des enfants et des jeunes autochtones avaient gagné les zones urbaines ou émigré dans des États voisins à la recherche d'un emploi. UN 76- وذكر عدد من ممثلي الشعوب الأصلية أن أطفال وشباب الشعوب الأصلية يهاجرون إلى المناطق الحضرية أو البلدان المجاورة بحثاً عن عمل.
    :: Définir des politiques éducatives spécifiques qui soient culturellement adaptées aux enfants et aux jeunes autochtones UN وضع سياسات محددة في مجال التعليم تلائم ثقافيا أطفال وشباب الشعوب الأصلية
    c) Suivi des questions liées à des thèmes spéciaux antérieurs : < < Les enfants et la jeunesse autochtones > > (2003) et < < Les femmes autochtones > > (2004). UN (ج) متابعة الموضوعين الخاصين السابقين " أطفال وشباب الشعوب الأصلية " (2003) و " نساء الشعوب الأصلية " (2004).
    It is therefore resolved: that: the participants in this First Workshop support the continuation of this Workshop on Indigenous Children and Youth prior to the annual meeting of the Working Group on Indigenous Populations, and UN قد قرروا أن يؤيد المشاركون في حلقة العمل الأولى هذه استمرار انعقاد حلقة العمل هذه بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية قبل انعقاد الاجتماع السنوي للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين،
    89. Le représentant du Mejlis du peuple tatar de Crimée a suggéré que l'Organisation des Nations Unies facilite et encourage la participation d'enfants et de jeunes autochtones à ses réunions portant sur des questions relatives aux populations autochtones. UN 89- واقترح ممثل مجلس شعب تتار القرم أن تقوم الأمم المتحدة بتسهيل ودعم حضور أطفال وشباب الشعوب الأصلية اجتماعات الأمم المتحدة المتعلقة بقضايا الشعوب الأصلية.
    L'Instance permanente confirme son engagement à veiller à ce que le thème des enfants et de la jeunesse autochtones constitue un volet de ses activités permanentes. UN 57 - يؤكد المنتدى الدائم التزامه بجعل أطفال وشباب الشعوب الأصلية جزءا مستمراً من عمله.
    179. Le Groupe de travail a félicité les organisateurs du deuxième atelier des ONG sur les enfants et les adolescents autochtones qui s'est tenu à Genève les 19 et 20 juillet 2001. UN 179- أعرب الفريق العامل عن تقديره لمنظمي حلقة العمل الثانية للمنظمات غير الحكومية بشأن أطفال وشباب الشعوب الأصلية التي عُقدت في جنيف يومي 19 و20 تموز/يوليه 2001.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more