Ce faisant, il applique des seuils fixés sur la base du revenu national brut (RNB) par habitant rapporté à une année de référence, conformément à la méthode Atlas de la Banque mondiale. | UN | وفي معرض القيام بذلك، يستخدم البرنامج عتبات أُنشِئت لتتماشى مع نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي، ويستنبط بيانات سنة الأساس باستخدام منهجية أطلس البنك الدولي. |
L'Atlas de la Banque mondiale étant une publication annuelle, il serait en effet impossible de recalculer les affectations plus fréquemment. | UN | ولن يكون بالإمكان إجراء إعادة حسابات متكررة أكثر وذلك لأن بيانات أطلس البنك الدولي تصدر سنويا. |
Si on applique la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale aux nouveaux chiffres de la Division de statistique, le PNB par habitant de 1997 pour Nauru s'établit à 3 690 dollars. | UN | وإذا ما طبقت منهجية أطلس البنك الدولي على المبلغ الجديد الذي قدرته الشعبة الإحصائية، فإن نصيب الفرد في ناورو من الناتج القومي الإجمالي في عام 1997 سيبلغ 690 3 دولارا. |
Jusqu'à présent, ces cas ont été relativement rares, en partie parce que les données consignées dans l'Atlas de la Banque mondiale sur les RNB par habitant tiennent compte d'une moyenne pondérée et mobile sur trois ans des facteurs inflationnistes et des taux de change. | UN | وقد ظلت هذه الحالات نادرة حتى الآن، وذلك راجع جزئيا لكون أن بيانات أطلس البنك الدولي بشأن نصيب الفرد من الدخل الوطني الإجمالي تراعي متوسطا مرجحا ثلاثي السنوات لعوامل التضخم وأسعار الصرف. |
Dans le cas des pays pour lesquels on ne dispose pas de données de la Banque mondiale, le PNUD continuera à demander au Bureau des statistiques de l'Organisation des Nations Unies des estimations établies suivant la méthode utilisée pour l'Atlas de la Banque mondiale. | UN | أما بالنسبة للبلدان التي ليست لها بيانات للبنك الدولي، فسيواصل البرنامج الإنمائي طلبه إلى المكتب الإحصائي التابع للأمم المتحدة لكي يزوده بالتقديرات حسب منهجية أطلس البنك الدولي. |
S'agissant des taux de conversion, le Comité a examiné un certain nombre de possibilités : les taux de change du marché (TCM), les taux de change corrigés des prix (TCCP), les taux de parité de pouvoir d'achat (PPA) et la méthode des taux de l'Atlas de la Banque mondiale. | UN | وإن اللجنة نظرت في عدة خيارات فيما يتعلق بأسعار تحويل العملات، منها أسعار الصرف السوقية وأسعار الصرف المعدلة حسب الأسعار وأسعار تعادل القوى الشرائية وطريقة أطلس البنك الدولي. |
Dans le cas des pays pour lesquels on ne dispose pas de données de la Banque mondiale, le PNUD a demandé au Bureau de statistique de l'ONU des estimations établies suivant la méthode utilisée pour l'Atlas de la Banque mondiale. | UN | أما بالنسبة للبلدان التي ليست لها بيانات بالبنك الدولي، فقد طلب البرنامج الإنمائي إلى المكتب الإحصائي التابع للأمم المتحدة أن يزوده بالتقديرات حسب منهجية أطلس البنك الدولي. |
Ce modèle s'apparente à celui des paramètres de référence dans la mesure où il utilise le RNB par habitant (méthode Atlas de la Banque mondiale) et les informations sur la population tout au long de la période couverte par le cadre de programmation. | UN | 33 - يماثل النموذج المبسط نموذج خط الأساس من حيث استخدامه لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على النحو الوارد في أطلس البنك الدولي وللسكان طيلة فترة ترتيبات البرمجة. |
Depuis l'adoption des nouveaux arrangements en matière de programmation en 1995, le RNB par habitant calculé selon la méthode Atlas de la Banque mondiale est un paramètre clef pour le calcul des versements alloués au titre des MCARB-1. | UN | 40 - منذ اعتماد ترتيبات البرمجة الجديدة في عام 1995، كان نصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي باستخدام منهجية أطلس البنك الدولي بارامترا أساسياً في منهجية التخصيص من الفئة 1. |
b) La méthode des paramètres de référence réaménagée reprend celle des paramètres de référence dans la mesure où elle utilise le RNB par habitant (méthode Atlas de la Banque mondiale). | UN | (ب) يمثل النموذج المبسط استمرارا لنموذج خط الأساس من حيث استخدامه لنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي على النحو الوارد في أطلس البنك الدولي. |
Comme indiqué dans la décision 2002/18, les calculs à mi-parcours sont faits sur la base des derniers chiffres du RNB par habitant et de la population publiés dans l'Atlas de la Banque mondiale, c'est-à-dire pour l'année 2003. | UN | وكما هو منصوص عليه في المقرر 2002/18، ستستند إعادة الحساب في منتصف المدة إلى آخر بيانات أطلس البنك الدولي المتاحة في ذلك الوقت والمتعلقة بحصة الفرد من الدخل القومي الإجمالي وبالسكان، وهي متاحة لعام 2003. |
Lorsqu'il a poursuivi l'examen de la question, le Comité s'est entretenu avec un représentant de la Banque mondiale, qui lui a fourni des informations sur les taux de parité de pouvoir d'achat (PPA) et la méthode des taux de l'Atlas de la Banque mondiale. | UN | 27 - ولدى النظر في هذه المسألة بمزيد من التفصيل، اجتمعت اللجنة بممثل البنك الدولي الذي قدم معلومات عن أسعار تعادل القوى الشرائية، وطريقة أطلس البنك الدولي. |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 12 275 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | أما البيانات المتعلقة بهذه التسوية فهي مستمدة من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية التي شملت بلدانا يصل فيها دخل الفرد إلى 375 13 دولارا (باستخدام معدلات التحويل في أطلس البنك الدولي). |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 12 275 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | واستقيت البيانات بالنسبة لهذه التسوية من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية، وأدرجت فيها بلدان قد يصل دخل الفرد فيها إلى 275 12 دولارا (باستعمال أطلس البنك الدولي لأسعار التحويل). |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 10 725 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | أما البيانات المتعلقة بهذه التسوية فهي مستمدة من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية التي شملت بلدانا يصل فيها دخل الفرد إلى 725 10 دولارا (باستخدام معدلات التحويل في أطلس البنك الدولي). |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 10 725 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | أما البيانات المتعلقة بهذه التسوية فهي مستمدة من قاعدة بيانات البنك الدولي عن الديون الخارجية التي شملت بلدانا يصل فيها دخل الفرد إلى 725 10 دولارا (باستخدام معدلات التحويل في أطلس البنك الدولي). |
Les données utilisées pour cet ajustement provenaient de la base de données de la Banque mondiale sur la dette extérieure, où figuraient les pays dont le revenu par habitant était inférieur ou égal à 9 205 dollars (au taux de change de l'Atlas de la Banque mondiale). | UN | واستقيت البيانات بالنسبة لهذه التسوية من قاعدة البنك الدولي لبيانات الديون الخارجية، وأدرجت فيها بلدان قد يصل نصيب الفرد فيها من الدخل إلى 205 9 دولارات (باستعمال أطلس البنك الدولي لأسعار التحويل). |
C'était notamment vrai pour la méthode de l'Atlas de la Banque mondiale, fondée sur une moyenne mobile de trois années successives corrigée des prix relatifs pour les deux années précédentes, qui atténuait les fluctuations à court terme mais ne réglait en rien les problèmes à plus long terme. | UN | ومن بين هذه النهوج طريقة أطلس البنك الدولي World Bank Atlas، وهي عبارة عن متوسط متحرك على امتداد ثلاث سنوات يشمل تعديلا للأسعار النسبية في السنتين المنصرمتين، مما يؤدي إلى التخفيف من وطأة التقلبات على المدى القصير، ولكنه لا يعالج المشاكل الطويلة الأجل. |
3. Méthode de l'Atlas de la Banque mondiale | UN | 3 - أطلس البنك الدولي |
D. Taux de conversion publiés dans le World Bank Atlas | UN | دال - أسعار التحويل الواردة في أطلس البنك الدولي |
La méthode Atlas Banque mondiale de calcul du RNB par habitant réduit l'impact des fluctuations des taux de change sur la comparaison du revenu national d'un pays à l'autre. | UN | 46 - تقلل الأرقام المتعلقة بنصيب الفرد من الدخل القومي الإجمالي المستنبطة باستخدام منهجية أطلس البنك الدولي من تأثير تقلبات سعر الصرف على مقارنات الدخل القومي بين البلدان. |