"أطلق الأونكتاد" - Translation from Arabic to French

    • la CNUCED a lancé
        
    • la CNUCED a mis
        
    la CNUCED a lancé une initiative dans ce domaine en vue de faire participer les pays africains et d'autres pays en développement à ces secteurs. UN وفي هذا الصدد أطلق الأونكتاد مبادرة تهدف إلى إدماج البلدان الأفريقية وغيرها من البلدان النامية في سياق تجارة منتجات القطاعات الجديدة والدينامية.
    57. À la fin 2009, la CNUCED a lancé une initiative visant à promouvoir des prêts et emprunts souverains responsables. UN 57 - وفي نهاية عام 2009، أطلق الأونكتاد مبادرة بغرض تشجيع الإقراض والاقتراض السياديين المسؤولين.
    En 2008, la CNUCED a lancé son site Web consacré à l'évaluation, qui diffuse les rapports d'évaluation et donne des renseignements et des orientations sur cette activité. UN وقد أطلق الأونكتاد في عام 2008 موقعه المكرس للتقييم، والذي يُستخدم واسطةً لِنشر تقاريره التقييمية، إضافة إلى تقديم معلومات وتوجيهات وظيفية.
    33. la CNUCED a lancé, en 2004, un programme de partenariat avec le Centre des technologies de l'information de Genève, intitulé < < Connect Africa > > . UN 33- وفي عام 2004 أيضاً، أطلق الأونكتاد برنامج شراكة مع مركز تكنولوجيات المعلومات في جنيف عنوانه `وصل أفريقيا`.
    68. Par ailleurs, pour faciliter le suivi de la cohérence systémique, la CNUCED a mis en ligne, en 2010, une nouvelle base de données statistiques complète, gratuite et actualisée régulièrement, dénommée UNCTADstat, qui fournit des données prêtes à l'analyse sur tous les pays, notamment sur les PMA. UN 68- وعلاوة على ذلك، ولتيسير رصد أفضل لقضايا تناسق النظم، أطلق الأونكتاد في عام 2010 قاعدة بيانات إحصائية مجانية شاملة جديدة على الإنترنت يجري تحديثها بانتظام، أُطلق عليها اسم UNCTADSTAT لتقديم بيانات جاهزة للتحليل عن جميع البلدان، بما فيها أقل البلدان نمواً.
    10. la CNUCED a lancé son nouveau site Web le 15 mars 2012. UN 10- وقد أطلق الأونكتاد موقعه الشبكي الجديد في 15 آذار/مارس 2012.
    35. la CNUCED a lancé les examens collégiaux volontaires de la politique de concurrence en 2005. UN 35- أطلق الأونكتاد عملية استعراض النظراء الطوعي لسياسة المنافسة في عام 2005.
    En outre, compte tenu de la concurrence croissante que certains pays se livrent au lendemain de la crise économique pour attirer l'IED, la CNUCED a lancé une nouvelle collection, intitulée Investment Advisory Series, un outil destiné aux professionnels de la promotion de l'investissement. UN وبالنظر إلى تزايد التنافس على الاستثمار الأجنبي المباشر عقب الأزمة الاقتصادية، أطلق الأونكتاد سلسلة جديدة من المشورة في مجال الاستثمار، في شكل مجموعات أدوات معدة للعاملين في مجال ترويج الاستثمار.
    Conformément au paragraphe 28 et à d'autres dispositions pertinentes du Programme d'action, la CNUCED a lancé une campagne d'information sur le reclassement des PMA. UN 19- عملاً بالفقرة 28 والأحكام الأخرى ذات الصلة في برنامج العمل، أطلق الأونكتاد حملة توعية حول الخروج من فئة أقل البلدان نمواً.
    21. la CNUCED a lancé le programme de normes régionales afin d'aider les producteurs et les exportateurs africains à respecter les normes à la fois publiques et privées. UN 21- أطلق الأونكتاد برنامج معايير إقليمية بهدف تمكين المنتجين والمصدرين الأفارقة من تلبية معايير القطاعين الرسمي والخاص على السواء.
    À l'occasion de l'Année internationale de la biodiversité, célébrée en 2010, la CNUCED a lancé l'initiative < < éco-chic > > pour sensibiliser la communauté internationale aux pratiques écologiquement et socialement responsables en matière d'exploitation de la biodiversité. UN وفي سياق السنة الدولية للتنوع البيولوجي، التي يحتفل بها في عام 2010، أطلق الأونكتاد مبادرة " التصميم البيئي " لنشر الوعي داخل المجتمع الدولي للممارسات البيئية والاجتماعية في استخدام التنوع البيولوجي.
    En tant qu'activité concrète de suivi, la CNUCED a lancé une initiative sur les biocarburants en juin (voir plus loin). UN وعلى سبيل المتابعة الفعلية، أطلق الأونكتاد في حزيران/يونيه مبادرة الوقود الإحيائي (انظر أدناه).
    En 2011, la CNUCED a lancé le Réseau d'échange universitaire sur l'économie de la création, qui réunit près d'une centaine d'établissements universitaires, afin de permettre aux universitaires, aux professionnels de la création, aux artistes et à la société civile de promouvoir la coopération internationale, l'établissement de réseaux et les activités de plaidoyer. UN وفي عام 2011، أطلق الأونكتاد شبكة التبادل الأكاديمي بشأن الاقتصاد الإبداعي التي تضم قرابة 100 مؤسسة أكاديمية بغية توفير منبر للأوساط الأكاديمية والمهنيين المبدعين والفنانين والمجتمع المدني من أجل تعزيز التعاون وإقامة شبكات والدعوة على المستوى الدولي.
    90. En 2011, la CNUCED a lancé un projet d'assistance technique interdivisions qui vise à renforcer les capacités nationales de pays en développement sans littoral tels que le Bhoutan, le Burkina Faso et le Mali à attirer des flux plus importants et plus diversifiés d'IED. UN 90- وفي عام 2011، أطلق الأونكتاد مشروع مساعدة تقنية مشتركاً بين الشُعب يهدف إلى تعزيز القدرات الوطنية للبلدان النامية غير الساحلية مثل بوتان وبوركينا فاسو ومالي لجذب المزيد من تدفقات الاستثمار المباشر الأجنبي والحصول عليها من مصادر متنوعة.
    En 2014, la CNUCED a lancé un nouvel outil statistique sur les flux bilatéraux d'IED, Bilateral FDI Statistics, qui apporte des données complètes et actualisées sur les investissements étrangers directs de 206 pays (entrées, sorties, stock intérieur, stock extérieur, par région et par pays). UN وفي عام 2014، أطلق الأونكتاد منتجاً جديداً، وهو منشور Bilateral FDI Statistics، الذي يقدم بيانات مستجدة ومنهجية عن الاستثمار الأجنبي المباشر من 206 اقتصادات من جميع أنحاء العالم، تغطي التدفقات الداخلة، والتدفقات الخارجة، والرصيد الداخل، والرصيد الخارج حسب المنطقة والاقتصاد.
    12. la CNUCED a lancé une série de réunions interactives ouvertes visant à rendre plus accessibles aux négociateurs commerciaux et aux autres parties prenantes les décisions rendues par les groupes spéciaux et l'Organe d'appel de l'OMC. UN 12- وقد أطلق الأونكتاد سلسلة من الاجتماعات التفاعلية والمفتوحة الهادفة إلى جعل أحكام فريق منظمة التجارة العالمية وهيئة الطعون لديها متاحة بدرجة أكبر للمفاوضين التجاريين وغيرهم من الجهات الفاعلة التي تتأثر بذلك.
    En 2010, la CNUCED a lancé une nouvelle série < < Current Studies on Science, Technology and Innovation > > consacrée aux aspects les plus marquants de la science, de la technologie et de l'innovation au service du développement. UN 23 - وفي عام 2010، أطلق الأونكتاد سلسلة جديدة بعنوان، دراسات راهنة حول العلوم والتكنولوجيا والابتكار()، تسعى لدراسة الموضوعات البارزة المتصلة بتسخير العلم والتكنولوجيا والابتكار لأغراض التنمية.
    58. Conformément au paragraphe 93 b) de l'Accord d'Accra, la CNUCED a lancé en mars 2010 le Forum mondial sur les produits de base, une grande manifestation multipartite organisée pour débattre des problèmes persistants affectant la production, le commerce et le développement des produits de base, et y trouver des solutions. UN 58- عملاً بالفقرة 39(ب) من اتفاق أكرا، أطلق الأونكتاد في آذار/مارس 2010 المنتدى العالمي للسلع الأساسية، وهو اجتماع رئيسي متعدد الجهات صاحبة المصلحة يناقش المشكلات الدائمة المرتبطة بإنتاج وتجارة السلع الأساسية والتنمية ويلتمس الحلول لها.
    13. À la demande d'un certain nombre de pays en développement sans littoral, la CNUCED a lancé au titre du Compte pour le développement un projet intitulé < < Renforcer les capacités des pays en développement sans littoral d'attirer des IED pour le développement et la modernisation des capacités productives > > . UN 13- واستجابة لطلبات مقدمة من البلدان النامية غير الساحلية، أطلق الأونكتاد مشروعاً من مشاريع حساب الأمم المتحدة للتنمية موضوعه " تعزيز قدرات البلدان النامية غير الساحلية على جذب الاستثمار الأجنبي المباشر من أجل تنمية وتحديث القدرات الإنتاجية " .
    51. Pour faciliter le consensus et l'échange de meilleures pratiques en matière de développement des entreprises entre pays africains, la CNUCED a lancé le Forum Empretec Afrique, qui organise régulièrement des ateliers et offre des services consultatifs à des pays comme le Mozambique, l'Ouganda, la République-Unie de Tanzanie ou la Zambie. UN 51- تيسيراً لبناء توافق الآراء وتبادل الممارسات الفُضلى في مجال تطوير المشاريع بين البلدان الأفريقية، أطلق الأونكتاد منتدى تنظيم المشاريع (إمبريتيك) الخاص بأفريقيا، الذي يعقد حلقات عمل منتظمة ويقدم خدمات استشارية في بلدان مثل أوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة وزامبيا وموزامبيق.
    À l'automne 2013, la CNUCED a mis en place un registre mondial des organes de facilitation du commerce, regroupant des informations sur plus de 80 comités de facilitation du commerce, dont 24 dans des pays africains, dans le but d'améliorer la coordination et la coopération entre les acteurs publics et privés du commerce international. UN وفي خريف عام 2013، أطلق الأونكتاد مستودع معلومات شبكي خاصاً ب " هيئات تيسير التجارة في أنحاء العالم " ويحتوي على معلومات عن أكثر من 80 لجنة لتيسير التجارة، تشمل 24 بلداً أفريقياً. وتهدف قاعدة المعلومات إلى تحسين التنسيق والتعاون بين الجهات صاحبة المصلحة المشاركة في التجارة الدولية من القطاعين الخاص والعام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more