"أطلق جندي" - Translation from Arabic to French

    • un soldat
        
    Environ 150 mètres avant d'arriver à destination, à leur grande surprise, un soldat en faction à un poste d'observation et voyant donc parfaitement le taxi sur la route, avait soudain ouvert le feu sur le véhicule, sans aucune sommation. UN وكم كانت صدمتهم عندما أطلق جندي من برج مراقبة يستطيع منه أن يرى سيارة الأجرة وهي تتقدم ببطء النار فجأة ودون سابق إنذار.
    Les fenêtres d'une maison juive ont été brisées à Hébron par des jets de pierres; les coupables ont réussi à s'enfuir quand un soldat a tiré des coups de semonce. UN وحطم نوافذ منزل أحد اليهود في الخليل راشقو حجارة تمكنوا من الفرار حين أطلق جندي طلقات تحذيرية.
    L'un des éléments du MNLA s'est enfui pendant que son compagnon était abattu par un soldat malien. UN ولاذ أحد عضوي الحركة الوطنية بالفرار بينما أطلق جندي مالي النار على رفيقه.
    Il a été tué par un conteneur de gaz lacrymogène qu'un soldat israélien a tiré d'une distance de moins de 5 mètres. UN فقد قتل عندما أطلق جندي إسرائيلي عليه عبوة غاز مسيل للدموع من مسافة تقل عن خمسة أمتار.
    L’incident mortel s’est produit en cours de matinée : Ala Abou Sharkh, 22 ans, de Dahariya, a été abattu par un soldat à un barrage routier situé près d’Hébron. UN ووقعت اﻹصابة القاتلة في صباح ذلك اليوم عندما أطلق جندي النار عند الحاجز المقام على الطريق قرب الخليل على علاء أبو شرخ البالغ من العمر ٢٢ عاما والمقيم في الضاهرية.
    En 1996, un lycéen, Paulo Dos Reis, suspecté de se livrer à des activités de résistance, a été abattu par un soldat indonésien. UN وفي عام ١٩٩٦، أطلق جندي إندونيسي النار على باولو دوس رايس، وهو طالب بالمرحلة الثانوية، فلقي مصرعه، بعد الاشتباه في اشتراكه في أنشطة للمقاومة.
    164. Le 10 mai, un soldat israélien a tiré sur le dénommé Ghazi Zaloum, 45 ans, le blessant à la tête. UN ١٦٤ - وفي ١٠ أيار/مايو، أطلق جندي إسرائيلي النار على غازي زلوم، ٤٥ سنة، فأصابه في رأسه وأرداه قتيلا.
    Aujourd'hui, vers 7 heures (heure locale), un soldat de l'armée libanaise a ouvert le feu sur des soldats des Forces de défense israéliennes (FDI) qui se trouvaient au sud de la Ligne bleue. UN اليوم، وحوالي الساعة السابعة صباحا بالتوقيت المحلي، أطلق جندي من القوات المسلحة اللبنانية النار على جنود تابعين لجيش الدفاع الإسرائيلي كانوا يتمركزون في الخط الأزرق.
    Dans la soirée du jeudi 10 avril 1993, un soldat turc a tiré sur un membre de la garde nationale, Athanassios Cleovoulou, et l'a tué de sang froid dans la zone tampon de Nicosie. UN ففي مساء الثلاثاء، ٨ نيسان/ابريل ١٩٩٣، أطلق جندي تركي النار وقتل ببرودة دم أحد رجال الدرك الوطني، أثناسيوس كليوفولو، في المنطقة المحايدة الفاصلة في نيقوسيا.
    Malgré la présence et les efforts déployés par l'UNFICYP des incidents graves continuent de se produire et, il y a seulement quelques jours, un soldat chypriote grec de 20 ans non armé a été abattu par un soldat turc dans la zone tampon. UN وعلى الرغم من وجود قوة اﻷمم المتحدة في قبرص وبذلها قصارى جهودها، لا تزال تقع أحداث خطيرة، فمنذ بضع أيام فقط أطلق جندي تركي النار على جندي قبرصي يوناني أعزل عمره ٠٢ عاما في المنطقة الحائلة، فأرداه قتيلا.
    Dans la ville de Gaza, un soldat a abattu un Arabe armé d'un poignard qui l'avait agressé alors qu'il faisait sa patrouille à pied (voir liste). UN وفي مدينة غزة، أطلق جندي النار على عربي كان يحاول طعنه بينما كان يقوم بدوريته ماشيا فأرداه قتيلا )انظر القائمة(.
    162. Le 26 avril 1994, un soldat de garde au poste de contrôle d'Hébron a abattu un Palestinien qui l'aurait menacé avec un couteau (voir liste); aucun soldat n'a été blessé lors de l'incident. UN ١٦٢ - في ٢٦ نيسان/ابريل ١٩٩٤، أطلق جندي يحرس نقطة تفتيش عسكرية في الخليل النار على رجل فلسطيني، زعم أنه قد استل سكينا فأرداه قتيلا )انظر القائمة(. ولم يصب أي جندي بجراح في الحادث.
    Le 6 janvier, un soldat israélien a tué par balle Bader Kawasmeh, un Palestinien d’Hébron âgé de 24 ans, qui avait brandi un pistolet en plastique. UN ١٧٥ - في ٦ كانون الثاني/ يناير، أطلق جندي إسرائيلي النار وقتل بدر قواسمة، وهو فلسطيني عمره ٢٤ سنة من الخليل لوح بمسدس لعب مصنوع من البلاستيك.
    Toutefois, un grave incident survenu le 13 octobre s'est soldé par la mort d'un Chypriote grec qui, ayant franchi la ligne de cessez-le-feu des forces turques a été abattu de trois balles par un soldat chypriote turc. UN غير أنــه في حــادث خطــير وقع في ١٣ تشرين اﻷول/اكتوبر، أطلق جندي قبرصي تركي النار ثلاث مرات على أحد القبارصة اليونانيين وقتله بعد عبور القوات التركية لخط وقف إطلاق النار.
    69. Le 1er janvier, sept Palestiniens ont été blessés, dont un ou deux gravement, quand un soldat israélien de 19 ans a ouvert le feu sur des civils arabes dans la casbah d'Hébron. UN ٦٩ - في ١ كانون الثاني/يناير، جرح سبعة فلسطينيين، جراح واحد أو اثنين منهم خطيرة، حين أطلق جندي إسرائيلي عمره ١٩ سنة النار على مدنيين عرب في سوق مدينة الخليل.
    181. Le 27 décembre 1994, un soldat des FDI a légèrement blessé par balle un Palestinien qui avait tenté de l'étrangler à un poste de contrôle de l'armée au sud du barrage routier de Rafia. UN ١٨١ - وفي ٢٧ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أطلق جندي النار على فلسطيني كان حاول حتفه عند نقطة تفتيش للجيش تقع الى الجنوب من حاجز رفح، وأصاب الفلسطيني بجروح تراوحت بين طفيفة ومعتدلة.
    127. Le 3 mars 1995, à un barrage routier situé près de l'enclave palestinienne de Jéricho, un soldat des FDI a tiré sur un Palestinien de Djénine, qu'il a blessé. UN ١٢٧ - وفي ٣ آذار/مارس ١٩٩٥، أطلق جندي من جيش الدفاع الاسرائيلي النار على فلسطيني من جنين عند حاجز طريق يقع قرب جيب أريحا الفلسطيني، مما أدى الى إصابته بجروح متوسطة الخطورة.
    167. Le 27 avril, un soldat a abattu un Arabe (voir liste) qui avait forcé un barrage routier mis en place par la police à proximité de Beit Lid. UN ١٦٧ - وفي ٢٧ نيسان/أبريل، أطلق جندي النار على عربي فأرداه قتيلا )انظر القائمة( ﻷنه ركض عابرا جاجزا للشرطة بالقرب من بيت ليد.
    Le 16 novembre, à Gao également, un soldat des forces armées maliennes a tiré des coups de feu à l'aveuglette sur une place publique, causant la mort d'un homme et en blessant cinq autres. UN وفي 16 تشرين الثاني/نوفمبر، في مدينة غاو أيضا، أطلق جندي من القوات المسلحة المالية النار بصورة عشوائية في أحد الأماكن العامة، مما أسفر عن مقتل رجل وإصابة خمسة آخرين.
    Une femme a été tuée, le 12 septembre, lorsqu'un soldat des forces gouvernementales a tiré sur un autobus, à 13 kilomètres au nord d'Al Fasher, au Darfour Nord. UN فقد قتلت امرأة في 12 أيلول/سبتمبر حينما أطلق جندي حكومي النار على حافلة ركاب على بعد 13 كيلومترا شمالي الفاشر، دارفور الشمالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more