On estime que la quantité de gaz et de condensat de gaz produits chaque année peuvent contenir entre 2 et 10 tonnes de mercure. | UN | وتفيد التقديرات أن كمية الغاز والسائل المكثف للغاز المنتجة سنوياً قد تحتوي ما بين 2 و10 أطنان من الزئبق. |
Rien qu'au cours des six premiers mois de 2014, plus de 12 tonnes de cocaïne et 6 tonnes de marijuana ont été saisies et incinérées. | UN | وخلال الأشهر الستة الأولى فقط من عام 2014، تمت مصادرة وإحراق أكثر من 12 طنا من الكوكاكيين و 6 أطنان من الماريوانا. |
Elle a, en outre, facilité le passage de 8 503 tonnes de pommes et fourni une assistance médicale à 85 civils. | UN | وعلاوة على ذلك، سهّلت القوة نقل 503 8 أطنان من التفاح وقدمت العلاج الطبي لـ 85 مدنيا. |
Cinq tonnes d'immondices dérivaient chaque jour dans le canal et devaient être enlevées par les services municipaux. | UN | وكانت خمسة أطنان من الأقذار تطفو كل يوم في القناة وعلى الدوائر البلدية أن تزيلها. |
Près de trois tonnes d'uranium fortement enrichi, ce qui suffit pour produire plus de 20 bombes nucléaires, ont été traitées et transformées en uranium faiblement enrichi, ne pouvant être utilisé qu'à des fins pacifiques. | UN | وأمكن تخفيف تركيز زهاء ثلاثة أطنان من اليورانيوم العالي التخصيب، وهي كمية كافية لإنتاج أكثر من عشرين قنبلة نووية، وحولت إلى يورانيوم منخفض التخصيب صالح للاستخدام في الأغراض السلمية فحسب. |
Il y a des tonnes de post, mais aucun avec des photos d'elle pour le moment. | Open Subtitles | أطنان من الإعلانات ، و لكن لم أر أي صور لها حتى الآن |
J'ai encore beaucoup de tonnes de cargaison, beaucoup de caisses de vin attendant en-dessous de l'horizon. | Open Subtitles | لديّ أطنان من البضائع, ومزيد من صناديق النبيذ. التي تنتظر فقط خلف الحدود. |
Comme nos usines et nos voitures émettent plus de 6 milliards de tonnes de dioxyde de carbone par an, notre atmosphère se réchauffe. | Open Subtitles | وبتأسيس المصانع وإنشاء السيارات كل عام، ينتج أكثر من 6 أطنان من أكاسيد الكربون وبالتالي ستزداد حرارة الجو |
Dans quelques heures, 6 tonnes de gravats vont s'abattre sur elle. | Open Subtitles | في بضعة ساعات ستة أطنان من الخرسانة ستسقط عليها |
J'ai des tonnes de magazines, que je veux bien partager. | Open Subtitles | لدي أطنان من المجلات وأنا سعيدة لأشاركك بهم |
De fait, la Syrie a fourni des renseignements importants à INTERPOL qui ont permis la saisie de plusieurs tonnes de haschisch et d'autres stupéfiants durant la période de 1991-1992. | UN | وقد مررت بلادي معلومات هامة للانتربول سمحت بمصادرة أطنان من الحشيش المخدر والمواد المخدرة اﻷخرى خلال عامي ١٩٩١ و ١٩٩٢. |
Environ quatre tonnes de semences ont été mises à la disposition de quelque 60 000 familles, ce qui leur a donné l'occasion de cultiver leurs propres légumes. | UN | فقد قامت بتوفير حوالي أربعة أطنان من البذور، مما أتاح ﻟ ٠٠٠ ٦٠ أسرة فرصة زراعة خضرواتها. |
De plus, plusieurs tonnes de fruits livrés n'étaient pas conformes au contrat. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت عدّة أطنان من الفواكه المورِّدة غير مستوفية لشروط العقد. |
Les autorités pakistanaises ont saisi 4,3 tonnes de morphine illicite en 2011, contre 6,1 tonnes l'année précédente. | UN | وضبطت السلطات في باكستان 4.3 أطنان من المورفين غير المشروع في عام 2011، أي بانخفاض عن العام السابق حيث ضبطت 6.1 أطنان. |
Les jeunes prairies-parcs agroforestières du sud du Niger captent de 4 à 5 tonnes de carbone par hectare. | UN | وتؤدي المتنـزهات الزراعية الحرجية الصغيرة في جنوب النيجر إلى احتجاز من 4 إلى 5 أطنان من الكربون لكل هكتار. |
L'unité fonctionne actuellement à pleine capacité et traite environ trois tonnes de déchets bruts par jour. | UN | ويعمل المصنع اليوم بطاقته الكاملة، ويعالج ما يقرب من ثلاثة أطنان من النفايات الخام يوميا. |
Ils ont fourni un appui technique pour l'identification et la destruction de plus de quatre tonnes de munitions inutilisables et dangereuses qui faisaient peser une menace immédiate sur les populations locales. | UN | وقدمت بعثة التقييم الدعم التقني لأغراض تحديد وتدمير ما يزيد عن أربعة أطنان من الذخائر الخطرة غير الصالحة للاستخدام التي تشكل الخطر الأشد على السكان المحليين. |
En 2006, les émissions nettes de gaz à effet de serre du pays s'élevaient à 6 tonnes d'équivalent dioxyde de carbone par habitant. | UN | وفي 2006، بلغ صافي انبعاثات غازات الاحتباس الحراري 6 أطنان من معادل أكسيد الكربون للفرد الواحد. |
Au cours de la période considérée, des saisies importantes ont permis la destruction de tonnes d'opium, de marijuana et d'héroïne. | UN | وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، جرت عمليات ضبط كثيرة للمخدرات، نتج عنها إتلاف أطنان من الأفيون والماريجوانا والهيروين. |
Au cours des quelques dernières années, diverses entreprises privées ont exporté environ 10 tonnes de PCB et quelque 150 tonnes d'équipement contaminé par des PCB, en vue de leur incinération à l'étranger. | UN | وخلال السنوات الأخيرة، قامت مختلف المؤسسات الخاصة بتصدير نحو 10 أطنان من مركبات ثنائية الفينيل المتعدد الكلور ونحو 150 طنا من المعدات الملوثة بهذه المادة، بغية حرقها في الخارج. |
Je ne peux pas. J'ai une tonne de papiers pour le D.E.E. | Open Subtitles | لا يمكنني الآن ,لدي أطنان من أوراق العمل لوزارة الطاقة |
Il faut également s'attaquer aux montagnes de documentation afin de les réduire. | UN | فهناك أيضا أطنان من الوثائق التي يتعين التصدي لها وتخفيضها. |
La quantité totale attribuée à l'Union européenne pour la première période d'engagement est de 19 621 381 509 t eq CO2. | UN | وبلغ مجموع الكميات المسندة للاتحاد الأوروبي خلال فترة الالتزام الأولى 509 381 621 19 أطنان من مكافئ ثاني أكسيد الكربون. |
Par chance, nous avons un tas de livre à fabriquer. | Open Subtitles | لابد من أن يشغل بغير ذلك من حظنا، لدينا أطنان من الكتب لنتهي منها |
Tout le monde va me regarder, et il va y avoir des tas de mots que je connais pas. | Open Subtitles | الجميع سينظرون الي و سيكون هناك أطنان من الكلمات التي لا أعرفها |
Non, parce que je fais entrer une tonne d'argent pour ce cabinet. | Open Subtitles | لا, بل لأني احضر أطنان من الأموال للشركة |
81.2 Ces objectifs pour 2010 correspondent à un objectif de l'ordre de 1,6 à 2,2 teC par habitant et par an en 2100. | UN | ١٨-٢ هذه اﻷهداف المتوخاة لعام ٠١٠٢ تفترض نسبة مستهدفة تتراوح ما بين ٦,١ و٢,٢ أطنان من المكافئ الكربوني للفرد وفي السنة الواحدة بحلول عام ٠٠١٢. |
On ira en Floride. Il y a plein de vieux là-bas. | Open Subtitles | سنذهب إلى فلوريدا ، يوجد أطنان من المسنين هناك |