Fais preuve d'Un peu de compassion pour les gens qui n'arrivent pas à arrêter de fumer. | Open Subtitles | أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين |
La prochaine fois que tu me vois, Un peu de respect. | Open Subtitles | المرة القادمة التي ترى فيها وجهي.. أظهر بعض الأحترام |
Alors Un peu de respect, dans le théâtre. | Open Subtitles | لذا أظهر بعض الإحترام على المسرح، اتفقنا؟ |
certains pays ont manifesté leur engagement en apportant un financement significatif. | UN | وقد أظهر بعض البلدان التزامه عن طريق تقديم تمويل كبير. |
Je me fous de savoir si tu as un problème avec moi mais Montre du respect quand tu viens ici. | Open Subtitles | لست مهتما اذا كانت لديك مشكلة معى و لكن أظهر بعض الاحترام عندما تأتى الى هذا المنزل |
l'ECG montre des anomalies, je suspecte un trauma cardiaque. | Open Subtitles | تخطيط القلب أظهر بعض التغييرات لذا أستبهت وجود رضوخ في القلب |
La prochaine fois que tu verras mon visage, aie Un peu de respect. | Open Subtitles | ،في المرة المقبلة عندما تراني أظهر بعض الإحترام |
je comprend ça, kevin, vraiment, mais, s'il vous plait, montrez moi Un peu de patience | Open Subtitles | , أنا أفهم ذلك , كيفين , حقا أفهم ذلك لكن رجاءا , أظهر بعض الصبر |
Un peu de respect, tu veux ? Et toi, tu sais même pas ce que t'as vu, t'as dit qu'il faisait trop sombre ! | Open Subtitles | أظهر بعض الإحترام الآن حالاً و أنت لا تعرف ما الذي كان هناك قلت أن المكان كان مظلماً |
montre Un peu de respect! Elle a pris soin de toi toute la nuit! | Open Subtitles | أظهر بعض الأحترام لقد أهتمت بك طوال الليل |
Ces crânes ont plus de 200 000 ans. Un peu de respect ! | Open Subtitles | بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام |
S'il vous plait Un peu de respect, dis donc ! | Open Subtitles | أرجوك، أظهر بعض الإحترام الدموي أيمكنك ذلك؟ |
Je vous en prie, Un peu de respect pour les transports publics. | Open Subtitles | من فضلك أظهر بعض التقدير للحافلات العامة |
Le mot-clef, c'est "chef". Aie Un peu de respect. | Open Subtitles | الكلمة المعمول بها هي الرئيسة فقط، أظهر بعض الاحترام |
Arrête d'être si égoïste et fais preuve d'Un peu de respect ! | Open Subtitles | أخرج رأسك من مؤخرتك يا هذا و أظهر بعض الإحترام |
certains pays comme l'Inde, les Maldives, le Pérou et le Sénégal ont fait des progrès notables dans ce domaine. | UN | فقد أظهر بعض البلدان كبيرو والسنغال وملديف والهند تقدما كبيرا في هذا المجال. |
L'évaluation de cet exercice après une année a révélé certains progrès, mais ils ont été lents. | UN | إن تقييم هذه الممارسة بعد عام واحد أظهر بعض التقدم، لكنه كان تقدماً بطيئاً. |
115. certains pays ont cependant prouvé qu'il était possible de réduire sensiblement la mortalité sur une période de quelque durée. | UN | ١١٥ - ومع ذلك، فقد أظهر بعض البلدان أن تخفيض معدل الوفيات إلى حد كبير خلال فترة طويلة من الزمن هي أمر ممكن. |
Montre du respect. Cette femme est malade. | Open Subtitles | أظهر بعض الإحترام يا (حكيم) المرأة تعاني من مرض |
On a une victime qui montre des... plaies uniques. | Open Subtitles | وجدنا الضحية الذي أظهر بعض . جروح فريدة من نوعها |