"أظهر بعض" - Translation from Arabic to French

    • Un peu de
        
    • certains
        
    • Montre du
        
    • montre des
        
    • Aie un peu
        
    Fais preuve d'Un peu de compassion pour les gens qui n'arrivent pas à arrêter de fumer. Open Subtitles أرجوك أظهر بعض العطف على انسانين طيبين لا يمكنها فحسب التوقف عن التدخين
    La prochaine fois que tu me vois, Un peu de respect. Open Subtitles المرة القادمة التي ترى فيها وجهي.. أظهر بعض الأحترام
    Alors Un peu de respect, dans le théâtre. Open Subtitles لذا أظهر بعض الإحترام على المسرح، اتفقنا؟
    certains pays ont manifesté leur engagement en apportant un financement significatif. UN وقد أظهر بعض البلدان التزامه عن طريق تقديم تمويل كبير.
    Je me fous de savoir si tu as un problème avec moi mais Montre du respect quand tu viens ici. Open Subtitles لست مهتما اذا كانت لديك مشكلة معى و لكن أظهر بعض الاحترام عندما تأتى الى هذا المنزل
    l'ECG montre des anomalies, je suspecte un trauma cardiaque. Open Subtitles تخطيط القلب أظهر بعض التغييرات لذا أستبهت وجود رضوخ في القلب
    La prochaine fois que tu verras mon visage, aie Un peu de respect. Open Subtitles ،في المرة المقبلة عندما تراني أظهر بعض الإحترام
    je comprend ça, kevin, vraiment, mais, s'il vous plait, montrez moi Un peu de patience Open Subtitles , أنا أفهم ذلك , كيفين , حقا أفهم ذلك لكن رجاءا , أظهر بعض الصبر
    Un peu de respect, tu veux ? Et toi, tu sais même pas ce que t'as vu, t'as dit qu'il faisait trop sombre ! Open Subtitles أظهر بعض الإحترام الآن حالاً و أنت لا تعرف ما الذي كان هناك قلت أن المكان كان مظلماً
    montre Un peu de respect! Elle a pris soin de toi toute la nuit! Open Subtitles أظهر بعض الأحترام لقد أهتمت بك طوال الليل
    Ces crânes ont plus de 200 000 ans. Un peu de respect ! Open Subtitles بعض من تلك الجماجم تبلغ أكثر من مئتي ألف عام، أظهر بعض الإحترام
    S'il vous plait Un peu de respect, dis donc ! Open Subtitles أرجوك، أظهر بعض الإحترام الدموي أيمكنك ذلك؟
    Je vous en prie, Un peu de respect pour les transports publics. Open Subtitles من فضلك أظهر بعض التقدير للحافلات العامة
    Le mot-clef, c'est "chef". Aie Un peu de respect. Open Subtitles الكلمة المعمول بها هي الرئيسة فقط، أظهر بعض الاحترام
    Arrête d'être si égoïste et fais preuve d'Un peu de respect ! Open Subtitles أخرج رأسك من مؤخرتك يا هذا و أظهر بعض الإحترام
    certains pays comme l'Inde, les Maldives, le Pérou et le Sénégal ont fait des progrès notables dans ce domaine. UN فقد أظهر بعض البلدان كبيرو والسنغال وملديف والهند تقدما كبيرا في هذا المجال.
    L'évaluation de cet exercice après une année a révélé certains progrès, mais ils ont été lents. UN إن تقييم هذه الممارسة بعد عام واحد أظهر بعض التقدم، لكنه كان تقدماً بطيئاً.
    115. certains pays ont cependant prouvé qu'il était possible de réduire sensiblement la mortalité sur une période de quelque durée. UN ١١٥ - ومع ذلك، فقد أظهر بعض البلدان أن تخفيض معدل الوفيات إلى حد كبير خلال فترة طويلة من الزمن هي أمر ممكن.
    Montre du respect. Cette femme est malade. Open Subtitles أظهر بعض الإحترام يا (حكيم) المرأة تعاني من مرض
    On a une victime qui montre des... plaies uniques. Open Subtitles وجدنا الضحية الذي أظهر بعض . جروح فريدة من نوعها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more