"أعادت الجمعية العامة تأكيد" - Translation from Arabic to French

    • l'Assemblée générale a réaffirmé
        
    • elle a réaffirmé
        
    • l'Assemblée a réaffirmé
        
    Dans un grand nombre de résolutions ultérieures, l'Assemblée générale a réaffirmé la nécessité de ce désarmement nucléaire. UN وفي عدد كبير من القرارات اللاحقة أعادت الجمعية العامة تأكيد الحاجة إلى نزع السلاح النووي.
    l'Assemblée générale a réaffirmé la validité des mandats des missions en question, ce qui suffit à attester leur importance cruciale. UN وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ولايات البعثات موضع البحث مما يعني في حد ذاته أن لها أهمية حيوية.
    l'Assemblée générale a réaffirmé cette résolution dans les résolutions qu'elle a adoptées sur la question depuis le mois de décembre 1965. UN وقد أعادت الجمعية العامة تأكيد ذلك القرار في القرارات ذات الصلة التي اتخذتها منذ عام ١٩٦٥.
    3. Dans sa résolution 47/173, l'Assemblée générale a réaffirmé que tous les PMA devaient continuer à promouvoir et appliquer des politiques nationales allant dans le sens du Programme d'action. UN ٣ - في القرار ٤٧/١٧٣ أعادت الجمعية العامة تأكيد أنه ينبغي لجميع أقل البلدان نموا أن تواصل تنفيذ السياسات والتدابير الوطنية بما يتمشى مع برنامج العمل.
    Plus spécifiquement, elle a réaffirmé sa décision de nommer la Secrétaire générale adjointe à la gestion à la présidence du Comité de pilotage du projet et décidé que le Directeur du projet Umoja relèvera directement et exclusivement de la Secrétaire générale adjointe à la gestion et que l'équipe chargée du projet et les ressources affectées au projet seront gérées par le Département de la gestion. UN وعلى وجه التحديد، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها تعيين وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية رئيسا للجنة التوجيهية للمشروع، وقررت أن يكون مدير المشروع مسؤولا بصورة حصرية ومباشرة أمام وكيل الأمين العام للشؤون الإدارية، وأن يخضع فريق مشروع أوموجا وإدارة ميزانية المشروع لإدارة الشؤون الإدارية.
    Au paragraphe 11 de sa résolution 62/224, l'Assemblée a réaffirmé le rôle que jouait le Comité du programme et de la coordination dans l'examen des rapports ayant trait à l'exécution et à l'évaluation. UN وفي الفقرة 11 من القرار 62/224، أعادت الجمعية العامة تأكيد دور لجنة البرنامج والتنسيق فيما يتعلق باستعراض تقارير الرصد والتقييم.
    À sa soixante-huitième session, l'Assemblée générale a réaffirmé que la compréhension mutuelle et le dialogue entre les religions et les cultures étaient des aspects importants du dialogue entre les civilisations et de la culture de paix. UN وفي دورتها الثامنة والستين، أعادت الجمعية العامة تأكيد أن التفاهم والحوار بين الأديان والثقافات يشكلان بعدين مهمين من أبعاد الحوار بين الحضارات وثقافة السلام.
    En examinant cette question, l'Assemblée générale a réaffirmé son attachement à la notion d'un régime commun et unifié des Nations Unies qui serve de base pour la réglementation et la coordination des conditions d'emploi. UN ولدى النظر في البند الخاص بذلك، أعادت الجمعية العامة تأكيد التزامها بنظام مشترك وحيد موحد للأمم المتحدة بوصفه حجر الزاوية في تنظيم وتنسيق شروط الخدمة.
    En réponse à ce rapport, l'Assemblée générale a réaffirmé, dans sa résolution 60/254, l'opinion du Secrétaire général en matière de responsabilisation. UN واستجابة لذلك أعادت الجمعية العامة تأكيد آراء الأمين العام بشأن المساءلة في قرارها 60/254.
    Dans la résolution 58/233 du 23 décembre 2003, l'Assemblée générale a réaffirmé et actualisé les orientations qu'elle avait définies dans ce domaine. UN 5 - وفي قرارها 58/233 المؤرخ 23 كانون الأول/ديسمبر 2003، أعادت الجمعية العامة تأكيد توجيهاتها في هذا الصدد واستكملتها.
    41. Dans sa résolution 45/197 du 21 décembre 1990, l'Assemblée générale a réaffirmé sa résolution 44/225 et engagé tous les membres de la communauté internationale à l'appliquer intégralement29. UN ٤١ - وفي القرار ٤٥/١٩٧ المؤرخ ٢١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٠، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها ٤٤/٢٢٥، ودعت إلى قيام جميع أعضاء المجتمع الدولي بتنفيذه تنفيذا تاما)٢٩(.
    Au paragraphe 8 de la même résolution, l'Assemblée générale a réaffirmé qu'il importait de continuer d'améliorer le cadre logique de budgétisation axée sur les résultats et, à cet égard, encouragé les directeurs de programme à accroître encore la qualité des indicateurs de succès pour permettre une meilleure appréciation des résultats, sachant que ces indicateurs devaient être définis de façon à être aisément mesurables. UN وفي الفقرة 8 من القرار ذاته، أعادت الجمعية العامة تأكيد أهمية مواصلة تحسين الإطار المنطقي، وشجعت في هذا الصدد مديري البرامج على مواصلة تحسين الجوانب النوعية لمؤشرات الإنجاز لكي يتسنى تقييم النتائج بشكل أفضل، مع مراعاة أهمية تعريف المؤشرات بطريقة تكفل إمكانية قياسها بوضوح.
    Au paragraphe 33 de la résolution 64/228, l'Assemblée générale a réaffirmé les paragraphes 37 et 38 de la section I de sa résolution 63/270, et souligné l'importance d'un contrôle et d'audits effectifs de l'exécution du plan-cadre d'équipement. UN 6 - وفي الفقرة 33 من القرار 64/228، أعادت الجمعية العامة تأكيد الفقرتين 37 و 38 من الجزء الأول من قرارها 63/270، وأكدت أهمية ضمان شمول هذا المخطط بعملية رقابية فعالة.
    Lors de la session extraordinaire consacrée aux enfants, l'Assemblée générale a réaffirmé nombre des engagements internationaux actuels en faveur des enfants et énoncé une série d'objectifs intérimaires de progrès, dont la meilleure protection des enfants. UN وفي الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل، أعادت الجمعية العامة تأكيد العديد من الالتزامات الدولية القائمة التي تم التعهد بها لصالح الطفل، ووضعت مجموعة من الأهداف المؤقتة لإحراز التقدم، بما في ذلك لتحسين حماية الطفل.
    Dans sa résolution 67/241, l'Assemblée générale a réaffirmé que les tribunaux avaient besoin de salles d'audience dûment équipées et avaient d'autres besoins d'ordre administratif, et a prié le Secrétaire général de mettre d'urgence à leur disposition des salles d'audience fonctionnelles dotées de l'équipement nécessaire. UN 50 - في قرارها 67/241، أعادت الجمعية العامة تأكيد ضرورة أن تتوافر للمحكمتين قاعات مجهزة تماما وغير ذلك من المستلزمات الإدارية، وطلبت إلى الأمين العام كفالة أن يجري على سبيل الاستعجال توفير قاعات محكمة صالحة للاستخدام ومزودة بالمرافق المناسبة.
    Au paragraphe 183 de sa résolution 67/226, l'Assemblée générale a réaffirmé que les organes directeurs des fonds, programmes et institutions spécialisées du système des Nations Unies pour le développement devaient prendre des mesures pour appliquer intégralement la même résolution. UN 204 - في الفقرة 183 من القرار 67/226، أعادت الجمعية العامة تأكيد ضرورة أن تتخذ هيئات إدارة الصناديق والبرامج والوكالات المتخصصة التابعة لجهاز الأمم المتحدة الإنمائي الإجراءات المناسبة لتنفيذ هذا القرار على نحو تام.
    À sa soixante-septième session, l'Assemblée générale a réaffirmé sa décision de convoquer en 2016 la troisième conférence des Nations Unies sur le logement et le développement urbain durable (Habitat III) (résolution 67/216). UN وفي دورتها السابعة والستين، أعادت الجمعية العامة تأكيد قرارها عقد مؤتمر ثالث للأمم المتحدة معني بالإسكان والتنمية الحضرية المستدامة (الموئل الثالث) في عام 2016 (القرار 67/216).
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale a réaffirmé la position qu'elle avait exposée précédemment sur la question et prié le Secrétaire général de lui rendre compte à sa soixante-deuxième session de l'application de la résolution (résolution 61/103). UN وفي الدورة الحادية والستين، أعادت الجمعية العامة تأكيد موقفها السابق من المسألة؛ وطلبت إلى الأمين العام أن يقدم إلى الجمعية في دورتها الثانية والستين تقريرا عن تنفيذ القرار (القـــرار 61/103).
    elle a réaffirmé cette décision au paragraphe 14 de la section II.A de sa résolution 57/283 B, et rappelé cette réaffirmation au paragraphe 15 de la section II.A de sa résolution 58/250. UN وفي الفقرة 14 من الجزء ثانيا - ألف من قرارها 57/ 283-باء، أعادت الجمعية العامة تأكيد ذلك القرار بالنسبة لفترة السنتين 2004-2005، ثم كررت ذلك في الفقرة 15 من الجزء ثانيا - ألف من قرارها 58/250.
    La même année, elle a réaffirmé l'importance de < < l'analyse des spécificités de chaque sexe comme moyen d'introduire une composante antisexiste > > dans les initiatives d'élimination de la pauvreté. UN وفي نفس السنة، أعادت الجمعية العامة تأكيد أهمية تحليل الفوارق بين الجنسين باعتباره أداة لإدماج بعد جنساني في الجهود الرامية إلى القضاء على الفقر(44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more