les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré l'opposition du Mouvement à la tendance croissante en ce sens. | UN | وقد أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على رفض الحركة تصعيد الوتيرة في هذا الاتجاه. |
199. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur engagement en faveur de la souverainté, de l'indépendance, de l'intégrité territoriale, et de l'unité nationale de l'Afghanistan. | UN | 199- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على التزامهم بسيادة أفغانستان واستقلاله وسلمته الترابية ووحدته الوطنية. |
3. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur volonté d'intensifier la coopération régionale, afin d'accélérer le processus de promotion du bien-être et d'amélioration de la qualité de la vie des populations de l'Asie du Sud. | UN | ٣ - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد عزمهم على تكثيف التعاون اﻹقليمي بغية التعجيل بعملية النهوض برفاه شعوب جنوب آسيا وتحسين نوعية حياتهم. |
La célébration du cinquantième anniversaire des Nations Unies et la Déclaration adoptée à cette occasion ont donné une impulsion au processus de réforme, les chefs d'État ou de gouvernement ayant réaffirmé leur attachement à l'Organisation et promis d'oeuvrer à sa réforme. | UN | إن الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين ﻹنشاء اﻷمم المتحدة واعتماد اﻹعلان المتعلق بتلك المناسبة وفرا قوة دفع لعملية اﻹصلاح، إذ أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد التزامهم بالمنظمة وتعهدوا بالعمل على إصلاحها. |
18. Dans le but d'accroître le rôle du Mouvement au niveau international, les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les positions des Sommets et des réunions ministérielles du Mouvement quant au rôle de ce dernier. | UN | 18 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على المواقف المعلن عنها في القمم التي عقدتها حركة عدم الانحياز والاجتماعات الوزارية بشأن دور حركة عدم الانحياز، وذلك بهدف تعزيز دور الحركة على الصعيد الدولي. |
19. Dans le but de relever les défis auxquels est confronté le Mouvement, les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la nécessité de poursuivre la revitalisation du Mouvement et celle de renforcer et de créer des mécanismes qui faciliteront leurs actions dans la nouvelle donne internationale. | UN | 19 - وبهدف رفع التحديات التي تجابه الحركة، أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الحاجة إلى مواصلة عملية إعادة تنشيط الحركة وإنشاء ودعم آلية من شأنها أن تيسّر عملهم في إطار النظام الدولي الجديد. |
52. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé l'adoption du concept " Désarmement, démobilisation, réinsertion et rétablissement " (DDRR) devant être mis en oeuvre dans le cadre des opérations de maintien de la paix des Nations Unies et durant les phases de reconstruction faisant suite aux conflits. | UN | 52 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على اعتماد مفهوم نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج والانعاش لتنفيذه خلال عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلم وإعادة الأعمار خلال فترة ما بعد النزاع. |
76. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'élimination totale des armes nucléaires est la seule garantie absolue contre l'usage ou la menace de l'usage des armes nucléaires. | UN | 76 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن القضاء بشكل تام على الأسلحة النووية هي الضمانة الوحيدة ضد استخدام الأسلحة النووية أو التهديد باستخدامها. |
79. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré la position de principe que le Mouvement a toujours défendue en voulant l'élimination totale de tous les essais nucléaires. | UN | 79 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الموقف المبدئي طويل الأمد للحركة الداعي إلى الإزالة التامة لكل التجارب النووية. |
les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que de plus amples progrès étaient nécessaires pour atteindre au plein respect du droit international et de la Cour internationale de justice et, entre autres, pour hâter le règlement pacifique des différends et combattre les crimes contre l'humanité ainsi que les autres délits internationaux. | UN | وقد أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أنه من الضروري إحراز مزيد من التقدم لتحقيق الاحترام الكامل للقانون الدولي ومحكمة العدل الدولية، والتشجيع على تسوية النزاعات سلميا ومكافحة الجرائم المرتكبة في حق الإنسانية وكذا باقي الجرائم الدولية. |
139. les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré leur soutien indéfectible à la concrétisation des droits inaliénables du peuple palestinien, y compris son droit à l'indépendance nationale et à l'exercice de sa souveraineté dans son État, la Palestine, avec Jérusalem-Est comme capitale. | UN | 139- و أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على الدعم الراسخ لإعمال الحقوق المتأصلة للشعب الفلسطيني، بما في ذلك الحق في الاستقلال والتمتع بالسيادة داخل دولته، فلسطين، وعاصمتها القدس الشرقية. |
144. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé leur soutien au processus de paix au Moyen-Orient sur la base des Résolutions 242, 338, 425 du Conseil de sécurité, et au principe < < territoire en échange de la paix > > . | UN | 144- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات الـتأكيد على دعمهم لعملية السلام في الشرق الأوسط التي تستند إلى قرارات مجلس الأمن رقم 242 و338 و425، ومبدأ الأرض مقابل السلام. |
184. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que l'Archipel des Chagos, y compris Diego Garcia, fait partie intégrale du territoire souverain de la République de Maurice. | UN | 184- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن أرخبيل شاغوس، بما في ذلك دييغو غارسيا، جزء لا يتجزأ من السيادة الترابية لجمهورية موريشيوس. |
272. les chefs d'État ou de gouvernement ont également souligné le principe fondamental de souveraineté des peuples sous occupation étrangère sur leurs ressources naturelles. | UN | 272- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد مرة أخرى على المبدأ الجوهري القائل بسيادة الشعوب التي ترزح تحت احتلال أجنبي على مواردها الطبيعية. |
67. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les positions de principe que le Mouvement a depuis longtemps adoptées sur le désarmement et la sécurité internationale et notamment les décisions prises à cet égard au douzième Sommet, tenu à Durban, et à la treizième Conférence ministérielle, tenue à Cartagena. | UN | 67- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد وتكرار مواقف حركة عدم الانحياز المبدئية القائمة منذ أمد طويل بشأن نزع السلاح والأمن الدولي، بما في ذلك القرارات المتخذة في مؤتمر القمة الثاني عشر المعقود في ديربان والمؤتمر الوزاري الثالث عشر المعقود في كارتاخينا. |
41. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé les principes qui doivent guider les opérations de maintien de la paix adoptés lors de la onzième Conférence ministérielle qui s'est tenue au Caire en 1994, et ont réitéré la position du Mouvement en matière d'opérations de maintien de la paix adoptée par le douzième Sommet qui s'est tenu à Durban en 1998. | UN | 41 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على المبادئ التوجيهية المتعلقة بعمليات حفظ السلام التي اعتمدت خلال المؤتمر الوزاري الحادي عشر المعقود في القاهرة سنة 1994، كما أعادوا التأكيد على موقف الحركة من عمليات حفظ السلم المعتمد في القمة الثانية عشرة المعقودة في دوربان سنة 1998. |
60. Dans le contexte indiqué ci-dessus, les chefs d'État ou de gouvernement ont réitéré que toutes tentatives visant à perturber, de manière partielle ou totale, l'unité nationale et l'intégrité territoriale d'un pays sont incompatibles avec les buts et principes de la Charte des Nations Unies. | UN | 60 - وفي السياق المشار إليه أعلاه، أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على أن المحاولات التي تهدف إلى الإخلال الجزئي أو الكلي بالوحدة الوطنية والسلامة الـترابية لبلد ما، تعد أفعالا منافية لأهداف ومبادئ ميثاق الأمم المتحدة. |
67. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé et réitéré les positions de principe tenues de longue date par le Mouvement sur le désarmement et la sécurité internationale, y compris les décisions prises au douzième Sommet à Durban et à la treizième Conférence ministérielle à Cartagène. | UN | 67 - أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على المواقف المبدئية المتأصلة للحركة بشأن نزع السلاح والأمن الدولي، بما في ذلك القرارات التي انبثقت عن القمة الثانية عشر المنعقدة في دوربان والمؤتمر الوزاري الثالث عشر المنعقد في قرطاجنة. |
103. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé la position de principe du Mouvement concernant le terrorisme, adoptée dans le document final de la douzième Conférence au sommet des chefs d'État ou de gouvernement du Mouvement des non-alignés à Durban en 1998, ainsi que lors des réunions ministérielles qui ont suivi. | UN | 103- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات تأكيد موقف الحركة المبدئي من الإرهاب كما جاء في الوثيقة الختامية لمؤتمر القمة الثاني عشر لرؤساء دول أو حكومات حركة عدم الانحياز الذي عقد في دوربان عام 1998، و للاجتماعات الوزارية التي عقدت بعده. |
120. les chefs d'État ou de gouvernement ont réaffirmé que de nombreux thèmes de préoccupation sont apparus qui réclament un renouvellement de l'engagement de la communauté internationale à défendre les principes de la Charte des Nations Unies et du droit international ainsi que le recours plus systématique aux modes et moyens de réglement pacifique des différends, comme envisagé dans la Charte des Nations Unies. | UN | 120- أعاد رؤساء الدول أو الحكومات التأكيد على ظهور انشغالات عديدة، وهو ما يبرر تجديد التزام المجتمع الدولي بدعم مبادئ ميثاق الأمم المتحدة والقانون الدولي والدفاع عنها، وكذلك الاستخدام الكامل لسبل تسوية النزاعات سلميا، كما ينص على ذلك ميثاق الأمم المتحدة. |