Je fais en sorte de traiter mes employés comme s'ils étaient de la famille. | Open Subtitles | أحب الإعتقاد أني أعامل موظفي شركة لوثر كورب كجزء من العائلة |
Je jure de traiter tes besoins comme les miens et ton peuple comme le mien. | Open Subtitles | أنذر أن أعامل إحتياجاتك كإحتياجاتي وقومك كقومي |
Ne me regardez pas. je traite ma femme très bien. | Open Subtitles | لا تنظري إليّ أعامل امرأتي بشكل جيد جداً |
J'ai été traité de tout, peu importe où on allait. | Open Subtitles | أعامل بطريقه مختلفه في كل مكان أذهب إليه |
Je suis sorti avec des tas de folles dans ma vie, et pas une fois je les ai traitée autrement que... | Open Subtitles | ،لقد واعدت العديد من الفتيات المجنونة بحياتي .. ولم أعامل أيّ منهم بشئ غير |
Je vous promets que je traiterai votre fils comme s'il était le mien. | Open Subtitles | أعدكم أنني سوف أعامل ابنتكم كما لو أنها إبنتي |
Toute ma vie, j'ai reçu un traitement spécial. Je veux être traité comme tout le monde. | Open Subtitles | كل حياتي وأنا أعامل كاني مميز أنا فقط أريد أن تتم معاملتي كالجميع |
De ne pas traiter les stupides crétins comme les stupides crétins que je pense qu'ils sont. | Open Subtitles | أن لا أعامل الحمقى المغفلين على أنهم الحمقى المغفلين الذين أظنهم. |
Tu n'a même pas réclamé le corps de ta mère à la morgue et tu veux me dire comment traiter la mienne ? | Open Subtitles | أنت لم تطالب حتى بجثة والدتي من المشرحة وتخبرني كيف أعامل والدتي؟ |
Les secrets et la fierté m'ont forcé à mentir à mes amis, et à traiter les gens méchamment. | Open Subtitles | السر الذي إحتفظت به، وكبريائي التي أجبرتني بالكذب على أصدقائي وأن أعامل الناس بغير عطف |
Je veux te traiter aussi bien que si j'étais marié à moi-même. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول أن أعاملك بالطريقة التي أريد أن أعامل بها إذا كنت متزوجاً لنفسي |
- Je veux te traiter aussi bien que si je sortais avec moi-même. | Open Subtitles | أنا فقط أحاول معاملتك بنفس الطريقة التي أريد أن أعامل إذا كنت أواعد نفسي |
je traite chacun de vous en fonction de vos besoins uniques. | Open Subtitles | أعامل كل واحداً منكم على أنه فريد من نوعه |
je traite ces hommes en guerriers, mais ils n'en sont pas. | Open Subtitles | أنا أعامل الرجال وكأنهم جنود , وهم ليسوا كذلك |
Le haut commandement britannique nous traitera avec honneur, tout comme je traite les prisonniers, avec honneur. | Open Subtitles | القيادة العليا للبريطاني ستعاملنا بشرف كما أعامل الأسرى بشرف. |
Il ne m'a traité ni comme un ami ni comme une simple connaissance. | UN | لم أعامل كصديق أو حتى كأحد المعارف. كلا. |
C'est bien d'etre traitée en adulte de temps en temps. | Open Subtitles | من الجميل أن أعامل كراشدة كل حين وآخر |
Je n'ai que des questions... comme pourquoi suis-je traitée comme une suspecte ? | Open Subtitles | لدي أسئلة فقط مثل , لماذا أعامل كالمتهمة ؟ |
Je traiterai les autres avec respect et compassion. | Open Subtitles | أن أعامل اللآخرون بموده و احترام و عطف |
Pour que ce soit clair, je ne réserve jamais à personne un traitement de faveur. | Open Subtitles | لنكن على وضوح، لم أعامل أحدًا معاملة خاصة. |
Je ne vois aucune raison de rester ici si l'on me traite de la sorte. | Open Subtitles | لا أرى سبباً لبقائي هنا إن كانت تلك هي الطريقة التي أعامل بها |