"أعتقدُ" - Translation from Arabic to French

    • Je pense
        
    • Je crois
        
    • Je suppose
        
    • imagine
        
    • Je pensais
        
    • Je trouve
        
    • pense que
        
    • Je croyais
        
    • crois que
        
    Ok, Je pense qu'on a plus le temps, donc vous continuerez cette conversation sur les chaussures sans thérapeute agréé dans la pièce. Open Subtitles حسنًا، أعتقدُ أن وقتنا قد إنتهى، إذًا عليكم أن تكملوا حديثَكم حول الأحذيةِ بدونِ المعالجِ المرخصِّ في الغرفةِ.
    Je pense que tu es marié depuis un peu trop longtemps, et que tu essaies de vivre à travers moi. Open Subtitles أعتقدُ أنَّك متزوجٌ لفترةٍ طويلةٍ قليلاً ولذلك تحاولُ عيشَ حياتكَ من خلالي ولكن بشكلٍ غيرُ مباشر
    Je pense qu'il a abandonné la voiture et jeté les preuves. Open Subtitles أعتقدُ أنه إستغنى عن هذه السيارة وتخلص من الأدلة
    Eric, Je crois que je vois nos deux autres suspects. Open Subtitles أعتقدُ أنَّني أرى الشخصين المشتبه بهما يا إيريك
    Je crois que vous vous êtes laissé un peu allé. Open Subtitles أعتقدُ بأنّك سمحتَ لنفسك في كونها حمقاء قليلة.
    Ok, alors, partenaire, Je suppose que tu vas encore être seul. Open Subtitles حسناً, يا شريكي, أعتقدُ بأنَّك ستكونُ لوحدكَ مرةً أخرى
    Je pense que Clark est peut-être tombé dans la drogue. Open Subtitles أعتقدُ أنَّ العميل كلارك قد سقط مع الحطام
    Tu sais, quelque part Je pense pas que t'étais au restaurant. Open Subtitles أتعلمين، لسبب ما، لا أعتقدُ بأنكِ كنتِ في المطعم.
    Je pense qu'ils s'y mettraient vraiment et peut-être essayeraient plus consciencieusement. Open Subtitles أعتقدُ أنّهم سيميلون لها وربما يحاولون بشكل أكبر قليلاً
    Je pense que c'est ridicule, mais je ne sais pas, Je pense qu'il pourrait y avoir du mérite à le faire. Open Subtitles سخيف أمرُ بانهُ أعتقدُ أعلم لا ،لكن هناك يكون قد ربما بأنه أظن منه الفائدة بعض أجل
    Je pense que ça lui a causé dommage irréparable au cerveau. Open Subtitles أعتقدُ أنهُ سببَ لها ضرراً دماغياً لا يمكن إصلاحهُ
    Je pense avoir trouvé une nouvelle fonction à ma T-sphère. Open Subtitles أعتقدُ أنني وجدتُ استخداما جديدا لكراتي التقنية
    Mais Je pense que tu connais quelqu'un qui peut l'avoir pour nous sans recourir à aucune assignation. Open Subtitles لكن أعتقدُ بأنكِ تعرفينَ شخصًا بوسعهِ جلبهُ لنا .من دونِ إصدار أيّ مذكرات إستدعاء إطلاقًا
    Mmm, Je crois que nous dansons, mais je peux me tromper. Open Subtitles أعتقدُ بأنَّنا نرقص ولكن من الممكنِ أن أكونَ مخطئاً
    Je crois qu'il y a beaucoup de choses que tu crois savoir alors que non. Open Subtitles أعتقدُ بأنّ هنالكَ العديدُ من الأمور تعتقدُ بأنكَ تعرفها لكنك لا تعرفها.
    Je crois que ça doit être très difficile pour vous de vivre avec ce que vous... Open Subtitles حسناً, أعتقدُ أنه يجب أن يكون صعباً عليك أن تتعايشَ مع ما حدث
    Je crois que toutes les voix, quelque soit leur taille, mérite d'avoir un forum. Open Subtitles أعتقدُ أنّ كلّ صوت، مهما كان ضئيلاً، يجب أن يحظى بمنبر.
    Je crois que c'est une bonne offre pour la maison. Open Subtitles أنا أعتقدُ أنَ هذا عرضٌ جيدٌ على المنزل.
    Je ne pense pas que vous soyez un homme bon, mais Je crois que vous l'aimez. Open Subtitles لا أعتقد بأنك رجلٌ لطيف أو رجلٌ كريم لكني أعتقدُ بأنك تحبُ إبني
    Je suppose qu'on est dans le même bateau après tout. Open Subtitles حسنٌ إذن أعتقدُ بأننا بنفس الصف بالنهاية.
    J'imagine qu'on a pas d'autre choix que de la laisser s'en occuper. Open Subtitles أعتقدُ بأن ليسَ بيدنا حيلة .سوى أن نجعلها تتولى الأمر
    Je pensais que si je lui montrais une manière alternative de coacher, il changerait. Open Subtitles أعتقدُ أنّي جعلتهُ يشاهد طريقةً أخرى للتدريب، وأنّ عليه أن يتغير.
    Ouais, Je trouve ça ridicule, surtout l'année de liberté conditionnelle durant laquelle je n'avais pas le droit de toucher à un ordinateur. Open Subtitles أجل , أعتقدُ أنَّها سخيفة, خصوصاً , سنة إطلاق سراح مشروط. حيثُ لا أستطيع أن ألمسَ كمبيوتر لسنة.
    Je croyais encore que nous pouvions être heureux. Open Subtitles ما زلتُ أعتقدُ بأنه كان مِن المُمكن أن نكون سعداء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more