"أعتقد أننا يجب أن" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que nous devrions
        
    • je pense qu'on devrait
        
    • Il faut
        
    • crois qu'on devrait
        
    • - On devrait
        
    • On devrait l'
        
    • On devrait faire
        
    • Je pense que nous devons
        
    D'accord. Je pense que nous devrions commencer é écrire nos idées. Open Subtitles حسناً، أعتقد أننا يجب أن نبدأ بتدوين أفكار خدعنا
    Mais Je pense que nous devrions le renvoyer, honneur son commandement. Open Subtitles ولكن أعتقد أننا يجب أن نجعل يعود، الوفاء بالتزامه.
    J'ai un mauvais pressentiment. Je pense que nous devrions fuir. Open Subtitles لدي شعور سئ حيال هذا ، أعتقد أننا يجب أن نَفِر
    je pense qu'on devrait s'arrêter là. ugh! qu'est ce que cette chose t'a fait? Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن ننهي الليلة ماذا يفعل هذا الشيء لك؟
    Mais je pense qu'Il faut qu'on le sorte d'ici. Open Subtitles أنا غير متاكد. ولكن أعتقد أننا يجب أن تحصل عليه الجحيم من هنا.
    Je crois qu'on devrait commencer par la découverte du bombykol. Open Subtitles ما زلت أعتقد أننا يجب أن تبدأ مع اكتشاف بومبيكول.
    - On devrait le piquer. Open Subtitles إذا أردتم رأيي، أعتقد أننا يجب أن نتخلص من هذا الشئ، الآن
    Très bien, tout le monde, Je pense que nous devrions tous en boucle. Open Subtitles جميع الحقوق الجميع، أعتقد أننا يجب أن جميع مشبك في.
    Je pense que nous devrions trouver un endroit pour atterrir maintenant. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تجد في مكان ما على الأرض الآن.
    Je pense que nous devrions trouver Jay, obtenir de lui pour nous aider sur ce point. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تجد جاي، الحصول عليه لمساعدتنا في هذا الشأن.
    Je pense que nous devrions parler de ce qui manque. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتحدث حول ما هو مفقود.
    Dr Hart, mais Je pense que nous devrions aller à l'hôpital. Open Subtitles دكتوره هارت و لكنى أعتقد أننا يجب أن نذهب للمشفى
    Je pense que nous devrions amener Nate et Gillian à Vitello. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن تأخذ نيت وجيليان لفي Vitello.
    - Je pense que nous devrions partir. - Gabi, s'il te plaît, laisse-moi... Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نذهب غابي، من فضلك، فقط اسمحي لي
    je pense qu'on devrait laisser le champ de réponse vide. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نترك حقل الجواب فارغاً
    je pense qu'on devrait mettre une autre balle dans cette chambre. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نضع رصاصة أخرى في الحجيرة
    je pense qu'on devrait appelé Frank. Qu'il soit au courant. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نتصل بفرانك نجعله يعلم
    Mais Il faut pas trop la laisser seule. Open Subtitles لكنني لا أعتقد أننا يجب أن نتركها لوحدها فترة طويلة جدا
    Honnêtement, je crois qu'Il faut avoir confiance en notre Président, aux décisions qu'il prend, Il faut soutenir ça. Open Subtitles بأمانة أعتقد أننا يجب أن نثق فى رئيسنا فى كل قرار يتخذه
    Colonel, je crois qu'on devrait le proposer à mon père. Open Subtitles أيها الكولونيل ، أعتقد أننا يجب أن نعرض الأمر على أبى على الأقل
    - On devrait appeler le shérif. - Je veux en savoir plus sur cette douleur. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نحضر الشريف أنا أريد أن أسمع المزيد عن هذا الألم ، أخبرنى
    On devrait l'annoncer immédiatement. Open Subtitles سيدي، أعتقد أننا يجب أن نقوم بإعلان على الفور
    Jusqu'à ce qu'on découvre ce qu'il est, je ne pense pas qu'On devrait faire quelque chose. Open Subtitles حتى يمكننا معرفة ما هو عليه، أنا لا أعتقد أننا يجب أن القيام بأي شيء آخر.
    La prochaine étape est d'élever le niveau de menace, mais Je pense que nous devons attendre un peu jusqu'à ce que nous ayons plus d'infos. Open Subtitles الخطوة التالية هي رفع مستوى الحماية لكن أعتقد أننا يجب أن ننتظر قليلاً حتى نحصل على المزيد من المعلومات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more