"أعتقد أنه يجب علينا" - Translation from Arabic to French

    • On devrait
        
    • nous devons
        
    • que nous devrions
        
    Je ne pense pas que nous devrions être qu'On devrait manger ça d'accord ? Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا أن نأكل هذا ، حسناً ؟
    Mais je pense vraiment qu'On devrait voir les côtés positifs. Open Subtitles لكنني أعتقد أنه يجب علينا رؤية الجانب الإيجابي
    On devrait oublier toutes ces histoires de drague et se marier. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نلقي بالأمر كله ونتزوج
    Je suppose qu'On devrait voir si ça a marché. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا رؤية إن كان الأمر قد أتى بمفعول
    Je pense que nous devons transcender nos intérêts nationaux. UN أعتقد أنه يجب علينا جميعا أن ننظر إلى ما هو أبعد من إطار مصالحنا الوطنية الخاصة.
    On devrait prendre des bouts de nerfs optic et de chiasma et de la moelle et du tronc cérébral. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أخد عينات من العصب البصري و التصالبة البصرية و النخاع و الخلايا الجدعية الدماغية.
    On devrait aller dans ce nouveau resto à Bywater. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن نتفقد المنزل الجديد في باي ووتر
    Donc, je pense qu'On devrait y aller doucement. Open Subtitles لذا ، أعتقد أنه يجب علينا . أن نأخذ الأمور بروية
    Les gars. Je pense vraiment qu'On devrait arrêter, car ça me fait vraiment vraiment peur. Open Subtitles حسناً ، أعتقد أنه يجب علينا التوقف يا رفاق
    On ne peut jamais être trop fortes, c'est pourquoi On devrait répéter. Open Subtitles لا يمكنكِ أن تكوني جيدة أكثر من اللازم أبدًا، ولذلك أعتقد أنه يجب علينا أن نتدرب.
    On devrait voir d'autres gens. Open Subtitles بيتر، أعتقد أنه يجب علينا أن نواعد أشخاص آخرين
    Tu sais, On devrait changer les serrures. Open Subtitles قبل أن أنسى، أعتقد أنه يجب علينا تغيير الأقفال
    On devrait arrêter, vous ne croyez pas? Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا أن ننهي هذا الآن، أليس كذلك
    Je crois qu'On devrait y aller, et... on le sort de cette putain de maison, et je sors un flingue et... Open Subtitles حسنا، أعتقد أنه يجب علينا الذهاب هناك ونعمل على إخراجه من البيت ثم أصيبه بطلقة
    O.K., On devrait aider l'école de magie. Open Subtitles حسناً ، أتعلمون شيئاً ، أعتقد أنه يجب علينا مساعدة المدرسة السحرية
    Je pense qu'On devrait retenter notre chance. Open Subtitles و أعتقد أنه يجب علينا أن نعطي ذلك فرصة ثانية
    Peut-être, mais On devrait les examiner une fois de plus. Open Subtitles ممكن, لكني أعتقد أنه يجب علينا المرور عليها مرة أخرى
    On devrait se séparer. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا التوقف عن لقاء بعضنا
    On devrait tous aller à Paris. Open Subtitles أعتقد أنه يجب علينا جميعًا الذهاب إلى باريس
    Je pense donc que nous devons parler plus tard. Open Subtitles لذا أعتقد أنه يجب علينا التحدث معاً لاحقاً
    Je ne pense pas que nous devrions coucher avec des nouvelles. Open Subtitles لا أعتقد أنه يجب علينا ممارسة الجنس مع المتعهدات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more