"أعتقد بأننا" - Translation from Arabic to French

    • Je pense que
        
    • Je pense qu'on
        
    • Je crois qu'on
        
    • Je crois que
        
    • Je suppose qu'on
        
    • On a
        
    • pensais qu'
        
    • On va
        
    • pense que nous
        
    • J'imagine qu'on
        
    Je pense que nous allons plus loin que se préoccuper de ce qu'on porte. Open Subtitles أنا أعتقد بأننا سوف نذهب أعمق قليلاً، عن الإهتمام بـما نرتديه.
    D'accord, sérieusement, Eden, Je pense que nous allons aller dedans maintenant. Open Subtitles حسناً , بجد يا إيدن أعتقد بأننا سندخل الآن
    Je pense qu'on sera toujours des marginaux toi et moi. Open Subtitles .أعتقد بأننا سنكون دائماً مظلومين , أنا وأنت
    Bon Je pense qu'on va attendre les autres avant de commencer. Open Subtitles صباح الخير أعتقد بأننا سننتظر الأخرين قبل أن نبدأ
    Je crois qu'on étaient toutes bourrées à raconter des conneries. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا جميعا سكارى ونقول كلام فارغ
    Reste la bibliothèque, le toit- terrasse, les dahlias renoncules, la Veuve Clicquot Laurent-Perrier et Je crois qu'on tient notre fête. Open Subtitles والآن أجعلي المكتبة شرفة مطلة وضعي زهور الرانكيلوس وأحظري خمر الفافو أعتقد بأننا صنعنا لأنفسنا حفلة
    Lorsque je pense au débat général de cette semaine, Je crois que nous sommes très près d'identifier l'obstacle principal. UN وإذ أنظر إلى الوراء على المناقشة العامة هذا اﻷسبوع، أعتقد بأننا أخذنا نقترب أكثر من تحديد العقبة الرئيسية.
    Compte tenu de la manière dont le projet de décision a été présenté et de ses implications juridiques, Je pense que des précisions sont nécessaires de la part des auteurs du texte. UN ونظرا للطريقة التي قُدِّم بها مشروع المقرر ونظرا لآثاره القانونية، أعتقد بأننا بحاجة إلى بعض التوضيحات من مقدميه.
    Je pense que nous disons tous que c'était un bon début. Open Subtitles أعتقد بأننا جميعاً نقول بأنها كانت بداية جيدة
    Je pense que l'On a développé un certain rapport, basé sur le respect mutuel et la compréhension Open Subtitles أعتقد بأننا طورنا علاقة معينة بناءً على التفاهم و الاحترام المتبادل
    Attendez une minute, Je pense que j'ai une solution pour camoufler ça. Open Subtitles أنتظر دقيقة ، أعتقد بأننا نستطيع الحصول على كم كبير من التغطية الهائلة من وراء هذا
    On va certainement travailler sur les compétences de communication, mais d'abord Je pense qu'on doit s'occuper du plus gros problèmes ici. Open Subtitles نحن بالتأكيد سنعمل علي مهارات الاتصالات ولكن أولاً أعتقد بأننا نحتاج إلي التعامل مع المشكلة الأكبر هنا
    Peut-être que vous n'êtes pas d'accord mais Je pense qu'on pourrait accomplir bien plus en travaillant ensemble. Open Subtitles ربما تختلف معي لكن أعتقد بأننا نستطيع إنجاز عمل أكثر معاً
    Je pense qu'on rend le monde meilleur. Open Subtitles أعتقد بأننا نجعل العالم مكانًا أفضل. أنا أعرف هذا عن حق.
    Je pense qu'on a tout réglé, donc je devrais y aller. Open Subtitles أعتقد بأننا قمنا بترتيب كل شيء لذا من الأفضل ان أنصرف
    Je crois qu'on a trouvé ce qu'ils font avec les morceaux de corps. Open Subtitles أعتقد بأننا إكتشفنا مالذي كانوا ينوون القيام به بالأعضاء الآخرى
    Je crois qu'on vient de trouver notre avion. Les unités locales font un croquis des traces de pneu trouvées en Caroline du Nord, mais ce n'est pas gagné. Open Subtitles أعتقد بأننا وجدنا لتونا تحطم طائرتنا الوحدات المحلية تقوم بمعالجة آثار الأطارات
    Je crois qu'on a découvert un nouveau piratage. Open Subtitles أعتقد بأننا ننظر الى أختراق جديد هنا .. آيفري ؟
    Je crois que nous formons une bonne équipe, toi et moi. Open Subtitles أعتقد بأننا نشكل فريقاً جيداً ، أنتِ و أنا
    Ils ont dû se débarrasser du corps. Je suppose qu'on va devoir draguer le fleuve. Open Subtitles الجثة يجب أن تكون ملقاة بشكل واضح أعتقد بأننا سنضطر لتمشيط النهر
    Je pensais qu'on avait dépassé ça, alors j'ai déjà modifié le règlement. Open Subtitles كنت أعتقد بأننا لا نحتاج الى الموافقة الآن ولهذا قمت بتنفيذ الفكرة
    J'imagine qu'on était les seuls à se croire au camp d'été quand on s'est installés. Open Subtitles أعتقد بأننا كنا الوحيدين لنتسكع سوياً في أول صيف لنا عندما كنا هنا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more