Appui efficace des services liés au développement des entreprises à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال التجارية تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعالا. |
En outre, dans la plupart des pays en développement, le secteur non institutionnalisé absorbe un nombre croissant de travailleurs urbains, en particulier des femmes. | UN | وعلاوة على ذلك، ففي معظم البلدان النامية يستوعب القطاع غير الرسمي أعدادا متزايدة من العمال الحضريين، ولاسيما النساء. |
Les organismes nationaux et les services liés au développement des entreprises appuient efficacement un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: الوكالات الوطنية وخدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
Celles-ci sont de plus en plus nombreuses à se risquer à créer leur propre entreprise, mais pour réussir elles doivent surmonter de nombreux obstacles. | UN | ومع ذلك فإن أعدادا متزايدة من النساء يحاولن الشروع في أعمالهن التجارية الخاصة، رغم أنهن يصادفن عقبات عديدة. |
Grâce aux avancées réalisées dans plusieurs domaines technologiques au cours de la décennie passée, les applications spatiales sont devenues plus accessibles et plus abordables, ce qui permet à un nombre de plus en plus grand d'utilisateurs, dans un nombre croissant de pays, de tirer bénéfice des activités spatiales. | UN | وقد أدّى التقدُّم المحرز في العديد من المجالات التكنولوجية خلال العقد الماضي إلى زيادة القدرة على تحمّل تكاليف التطبيقات الفضائية وتيسُّر سبل الوصول إليها، مما مكَّن أعدادا متزايدة من المستخدمين في عدد متنامٍ من البلدان من الاستفادة من الأنشطة الفضائية. |
Les institutions d'appui offrent des infrastructures de base et soutiennent un nombre croissant de chefs d'entreprise et d'entreprises. | UN | :: مؤسسات الدعم تضطلع بفعالية بتوفير البنية التحتية الأساسية وتدعم أعدادا متزايدة من منظمي المشاريع ومن منشآت الأعمال التجارية. |
Appui efficace des services liés au développement des entreprises à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
Soutien efficace apporté par les institutions d'appui à un nombre croissant de consortiums d'exportation. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم أعدادا متزايدة من اتحادات التصدير دعما فعّالا. |
Institutions d'appui et services liés au développement des entreprises apportant un soutien opérationnel et de longue durée à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: المؤسسات التي تقدم الدعم العملياتي والمستدام ونظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت دعما فعّالا. |
Les organismes nationaux et les services liés au développement des entreprises appuient efficacement un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: الوكالات الوطنية وخدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
Les institutions d'appui offrent des infrastructures de base et soutiennent un nombre croissant de chefs d'entreprise et d'entreprises. | UN | :: مؤسسات الدعم تضطلع بفعالية بتوفير البنية التحتية الأساسية وتدعم أعدادا متزايدة من منظمي المشاريع ومن منشآت الأعمال التجارية. |
Appui efficace des services liés au développement des entreprises à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: نظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من الشركات دعما فعّالا. |
Soutien efficace apporté par les institutions d'appui à un nombre croissant de consortiums d'exportation. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم أعدادا متزايدة من اتحادات التصدير دعما فعّالا. |
Institutions d'appui et services liés au développement des entreprises apportant un soutien opérationnel et de longue durée à un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: المؤسسات التي تقدم الدعم العملياتي والمستدام ونظم خدمات تطوير الأعمال تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت دعما فعالا. |
Les organismes nationaux et les services liés au développement des entreprises appuient efficacement un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: الوكالات وخدمات تطوير الأعمال الوطنية تدعم أعدادا متزايدة من منشآت الأعمال دعما فعالا. |
Les organismes d'appui soutiennent efficacement un nombre croissant de chefs d'entreprise et d'entreprises. | UN | :: مؤسسات الدعم تدعم أعدادا متزايدة من منظمي المشاريع ومن المنشآت التجارية دعما فعالا. |
Les institutions de soutien à la responsabilité sociale des entreprises appuient un nombre croissant d'entreprises. | UN | :: مؤسسات الدعم في مجال المسؤولية الاجتماعية للشركات تدعم أعدادا متزايدة من منشآت الأعمال دعما فعالا. |
Services d'appui environnementaux qui soutiennent efficacement un nombre croissant d'entreprises et sont intégrées à d'autres services liés au développement des entreprises. | UN | :: خدمات الدعم البيئية تدعم أعدادا متزايدة من المنشآت، ومتكاملة مع غيرها من خدمات تطوير الأعمال. |
Il semble que des tentatives de plus en plus nombreuses soient faites pour passer en contrebande d'importantes quantités de carburant transportées clandestinement dans des camions. | UN | ويبدو أن هناك أعدادا متزايدة من محاولات تهريب كميات كبيرة من الوقود في صهاريج وقود مخبأة على شاحنات. |
Cependant, malgré leur travail admirable, elles sont de plus en plus nombreuses à être emprisonnées, à être prises en otage, à perdre des biens, à être blessées, voire à être tuées dans l'accomplissement de leur mission. | UN | وعلى الرغم من جهودهم الرائعة، فإن أعدادا متزايدة منهم قد تعرضت، مع هذا، للسجن والاختطاف والخسائر المادية، بل والموت، أثناء اضطلاعهم بواجباتهم. |
Grâce aux avancées réalisées dans plusieurs domaines technologiques au cours de la décennie passée, les applications spatiales sont devenues plus accessibles et plus abordables, ce qui permet à un nombre de plus en plus grand d'utilisateurs, dans un nombre croissant de pays, de tirer bénéfice des activités spatiales. | UN | وقد أدّت التطورات التي تحقّقت في عدة مجالات تكنولوجية خلال العقد الماضي إلى زيادة تيسُّر تكاليف التطبيقات الفضائية وسهولة سبل الوصول إليها، مما مكَّن أعدادا متزايدة من المستخدمين في عدد متنامٍ من البلدان من الاستفادة من الأنشطة الفضائية. |
Toutefois, des immigrants syriens de plus en plus nombreux continuent d'arriver chaque jour dans la région. | UN | ولكن أعدادا متزايدة من المهاجرين السوريين أخذت تصل إلى المنطقة كل يوم. |
Dans de nombreux pays en développement, on signale que les systèmes d’enseignement supérieur ont produit un nombre de plus en plus élevé de jeunes incapables de trouver du travail. | UN | وفي كثير من البلدان النامية، أفيد أن نظم التعليم العالي خرج أعدادا متزايدة من الشباب غير القادرين على إيجاد عمل. |
De petites fortunes d'origine inconnue apparaissent sur l'ensemble de notre territoire, prospérité abjecte dont les racines sont enfouies dans la misère morale et économique qui engloutit chaque jour un nombre toujours plus grand de nos malheureux compatriotes dépendants au crack. | UN | وتظهر في جميع أنحاء بلدنا ثروات صغيرة مجهولة الأصل. فالازدهار المشين المتجذر في الفقر الأخلاقي والاقتصادي يبتلع أعدادا متزايدة من مواطنينا غير المحظوظين والمدمنين على الكوكايين الحصوي. |