Le 30 mai 2013, le Groupe de travail a reçu le plan stratégique de réinstallation des personnes acquittées et libérées en République-Unie de Tanzanie établi par le Tribunal. | UN | وفي 30أيار/مايو 2013، تلقى الفريق العامل الخطة الاستراتيجية لنقل الأشخاص الذين برئت ساحتهم والأشخاص الذين أفرج عنهم في جمهورية تنزانيا المتحدة، التي أعدتها المحكمة الجنائية الدولية لرواندا. |
Document de travail établi par le Tribunal | UN | ورقة عمل أعدتها المحكمة |
Document de travail établi par le Tribunal | UN | ورقة عمل أعدتها المحكمة |
Document de travail établi par le Tribunal | UN | ورقة عمل أعدتها المحكمة |
Document de travail établi par le Tribunal | UN | ورقة عمل أعدتها المحكمة |
Document de travail établi par le Tribunal | UN | ورقة عمل أعدتها المحكمة |
En ce qui concerne la proposition relative à la création d'un fonds de contributions du personnel, la Réunion était saisie d'un document de travail établi par le Tribunal (SPLOS/WP.19). | UN | 43 - وفيما يتعلق بالصندوق المقترح للاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين، عُرضت على الاجتماع ورقة عمل أعدتها المحكمة (SPLOS/WP.19). |
La Réunion des États parties, ayant examiné un document de travail établi par le Tribunal international du droit de la mer intitulé < < Projet de proposition relatif au fonds de contributions du personnel du Tribunal international du droit de la mer > > , décide que : | UN | إن اجتماع الدول الأطراف، وقد نظر في ورقة عمل أعدتها المحكمة الدولية لقانون البحار، معنونة " مشروع اقتراح بشأن صندوق الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات موظفي المحكمة الدولية لقانون البحار " ()، يقرر: |
En ce qui concerne les économies réalisées au titre des exercices 1998, 1999 et 2000, la Réunion a décidé, sur la base d'un document de travail établi par le Tribunal (SPLOS/WP.18), que ce dernier devait restituer les économies dont il est fait état dans le document de travail, conformément au Règlement financier de l'ONU. | UN | 42 - أما فيما يتعلق بالوفورات من ميزانيات المحكمة في السنوات 1998 و 1999 و 2000، فقد قرر الاجتماع، بناء على ورقة العمل التي أعدتها المحكمة (SPLOS/WP.18)، أنه ينبغي للمحكمة أن تسلم الوفورات المتحققة في تلك السنوات امتثالا للنظام المالي للأمم المتحدة. |
S'agissant du niveau de rémunération des juges ad hoc, la réunion était saisie d'un document de travail établi par le Tribunal (SPLOS/WP.15), dans lequel il était proposé d'assurer la cohérence entre les niveaux de rémunération respectifs des juges ad hoc du Tribunal et de ses membres élus. | UN | 36 - وفيما يتعلق بمستوى تعويضات القضاة الخاصين، كان معروضا على الاجتماع ورقة عمل أعدتها المحكمة (SPLOS/WP.15)، اقترح فيها أن يكون مستوى تعويضات القضاة الخاصين متسقا مع مستوى تعويضات الأعضاء المنتخبين في المحكمة. |
établi par le Tribunal | UN | أعدتها المحكمة |
En mai 2005, comme suite à la demande faite par l'Assemblée générale dans sa résolution 58/284, le Secrétaire général a présenté à l'Assemblée et au Conseil de sécurité le plan final d'achèvement des travaux du Tribunal spécial (A/59/816-S/2005/350), établi par le Tribunal et le Comité de gestion. | UN | 4 - وفي أيار/مايو 2005، واستجابة للطلب الوارد في قرار الجمعية العامة 58/284، قدم الأمين العام إلى مجلس الأمن والجمعية العامة وثيقة الاستراتيجية النهائية لإنجاز المحكمة الخاصة لسيراليون (A/59/816-S/2005/350)، التي أعدتها المحكمة الخاصة واللجنة الإدارية. |
Le budget du Tribunal spécial pour 2004/05, établi par le Tribunal lui-même, a été présenté officieusement au Comité pour information mais le rapport contenant les renseignements détaillés et complets demandés par le Comité (A/58/7/Add.30, par. 9) et par l'Assemblée générale (résolution 58/284, par. 1) ne sera pas présenté avant la reprise de la cinquante-neuvième session (voir A/59/534/Add.2, par. 6). | UN | وقُدمت ميزانية المحكمة الخاصة لفترة 2004-2005، وهي ميزانية أعدتها المحكمة بنفسها، بصورة غير رسمية إلى اللجنة بوصفها وثيقة معلومات أساسية؛ ولن يقدم التقرير التفصيلي والمزود بالمبررات الكاملة الذي طلبته اللجنة (الوثيقة A/58/7/Add.30، الفقرة 9) والجمعية العامة (القرار 58/284، الفقرة 1) حتى الدورة التاسعة والخمسين المستأنفة للجمعية العامة (انظر الوثيقة A/59/534/Add.2، الفقرة 6). |