"أعدته الأمانة بشأن" - Translation from Arabic to French

    • du secrétariat sur
        
    • par le secrétariat sur
        
    • le secrétariat concernant
        
    Lorsqu'il se saisira de cette question, le Groupe de travail disposera, entre autres, d'une analyse coûts-avantages qui lui sera utile pour l'examen de la question des réserves de substances appauvrissant la couche d'ozone établie par le Groupe de l'évaluation technique et économique ainsi que d'un rapport du secrétariat sur les possibilités en matière de financement de la gestion et de la destruction de ces réserves. UN ولدى النظر في هذه المسألة سوف يستفيد الفريق العامل، ضمن جملة أمور، من تحليل التكاليف مقابل المنافع فيما يتعلق بمخزونات المواد المستنفدة للأوزون الذي أعده فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي، والتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الفرص المحتملة لتمويل إدارة وتدمير مخزونات المواد المستنفدة للأوزون.
    105. Le représentant de l'Indonésie s'est associé aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et du Groupe asiatique et de la Chine et s'est félicité du rapport du secrétariat sur l'économie palestinienne. UN 105 - وأعرب ممثل إندونيسيا عن تأييده للبيانين اللذين أُدلي بهما باسم مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الآسيوية، وأشاد بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد الفلسطيني.
    20. Le Conseil a accueilli avec satisfaction le rapport du secrétariat sur l'assistance fournie aux bénéficiaires de subventions de voyage afin de leur permettre de participer à la troisième session de l'Instance permanente et a recommandé qu'un rapport du même type soit établi en ce qui concerne la quatrième session. UN 20- ورحب المجلس بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى المستفيدين من منح السفر لحضور الدورة الثالثة للمحفل الدائم وأوصى بأن يتم إعداد تقرير مماثل فيما يتصل بالدورة الرابعة.
    123. Le SBSTA a pris note du rapport oral du secrétariat sur les activités exécutées conjointement dans le cadre de la phase pilote. UN 123- أحاطت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية علماً بالتقرير الشفوي الذي أعدته الأمانة بشأن الأنشطة المنفّذة بصورة مشتركة في إطار المرحلة التجريبية.
    Les réponses à ces questions peuvent être obtenues à l'aide d'un questionnaire établi par le secrétariat sur l'évaluation des capacités. UN يتم الحصول على الردود على هذه الأسئلة من الاستبيان الذي أعدته الأمانة بشأن تقييم القدرات.
    Considérant l'analyse à laquelle a procédé le secrétariat concernant les discordances entre les renseignements communiqués dans le questionnaire et ceux fournis à la Communauté européenne, UN وإذْ يضع في اعتباره التحليل الذي أعدته الأمانة بشأن أوجه التفاوت بين المعلومات المقدمة في الاستبيان والمعلومات المقدمة من الجماعة الأوروبية،
    105. Le représentant de l'Indonésie s'est associé aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et du Groupe asiatique et de la Chine et s'est félicité du rapport du secrétariat sur l'économie palestinienne. UN 105 - وأعرب ممثل إندونيسيا عن تأييده للبيانين اللذين أُدلي بهما باسم مجموعة الـ 77 والصين والمجموعة الآسيوية، وأشاد بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد الفلسطيني.
    105. Le représentant de l'Indonésie s'est associé aux déclarations faites au nom du Groupe des 77 et du Groupe asiatique et de la Chine et s'est félicité du rapport du secrétariat sur l'économie palestinienne. UN 105- وأعرب ممثل إندونيسيا عن تأييده للبيانين اللذين أُدلي بهما باسم مجموعة ال77 والصين والمجموعة الآسيوية، وأشاد بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد الفلسطيني.
    33. Le SBSTA a pris note du rapport du secrétariat sur l'exécution des activités visées au paragraphe 40 du document FCCC/SBSTA/2010/6, en particulier sur la création d'un forum de discussion dans un espace prévu à cet effet sur la plate-forme Web. UN 33- وأحاطت الهيئة الفرعية علماً بالتقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ الأنشطة المحددة في الفقرة 40 من الوثيقة FCCC/SBSTA/2010/6، وبخاصة إنشاء محفل للنقاش التفاعلي على صفحة إلكترونية().
    101. Le SBI a accueilli avec satisfaction le rapport du secrétariat sur l'examen et l'évaluation de l'efficacité de l'application des paragraphes 1 c) et 5 de l'article 4 de la Convention. UN 101- ورحبت الهيئة الفرعية بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن استعراض وتقييم مدى فعالية تنفيذ الفقرتين 1(ج) و5 من المادة 4 من الاتفاقية().
    42. À propos du rapport du secrétariat sur l'économie mondiale des produits de base (TD/B/COM.1/27), les problèmes du secteur primaire pris dans son ensemble n'avaient en effet pas disparus et s'étaient même aggravés au fil des ans. UN 42- وأشار إلى التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن الاقتصاد العالمي للسلع الأساسية (TD/B/COM.1/27) فوافق من حيث المبدأ على أن المشاكل القائمة في قطاع السلع الأساسية ككل ما زالت مستمرة بل إنها قد أصبحت أشد خطورة مع مرور الوقت.
    a) Le SBI a pris note du rapport du secrétariat sur les activités menées par ce dernier pour faciliter la fourniture d'un appui financier et technique et des informations concernant les communications des Parties non visées à l'annexe I de la Convention (FCCC/SBI/1999/INF.7). UN (أ) أحاطت الهيئة الفرعية للتنفيذ علماً بالتقرير الذي أعدته الأمانة بشأن أنشطة الأمانة الرامية إلى تيسير تقديم الدعم المالي والتقني والمعلومات بشأن البلاغات المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية (FCCC/SBI/1999/INF.7).
    54. Le Comité a rappelé que le rapport du secrétariat sur les questions d'organisation liées à la tenue d'UNISPACE III (A/C.4/54/9) donnait aux autres organismes des Nations Unies un exemple concret de la manière d'organiser une conférence sur des questions mondiales en maintenant les coûts dans la limite des ressources existantes. UN 54- وأشارت اللجنة إلى أن التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المسائل التنظيمية المتعلقة باليونيسبيس الثالث (A/C.4/54/9) قدّم للهيئات الأخرى التابعة للأمم المتحدة مثالا ملموسا عن عقد مؤتمر حول قضايا عالمية مع الحرص على إبقاء التكاليف في حدود الموارد المتاحة.
    25. Le PRÉSIDENT appelle l'attention sur le rapport du secrétariat sur les initiatives prises pour appliquer le plan d'action visant à promouvoir l'universalité de la Convention et des Protocoles y annexés depuis la conclusion de la Réunion des Hautes Parties contractantes de 2007 (CCW/MSP/2008/CRP.1). UN 25- الرئيس لفت الانتباه إلى التقرير الذي أعدته الأمانة بشأن المبادرات المتخذة لتنفيذ خطة العمل المتعلقة بتعزيز عالمية الاتفاقية وبروتوكولاتها منذ نهاية اجتماع عام 2007 للأطراف المتعاقدة السامية (CCW/MSP/2008/CPR.1).
    1. Comme le précédent rapport du secrétariat sur l'assistance au peuple palestinien (CNUCED, 2006a) le prévoyait, la suspension de l'aide directe des donateurs à l'Autorité palestinienne à la suite des élections législatives palestiniennes de janvier 2006 a aggravé le recul économique en Cisjordanie et à Gaza. UN 1- إن تعليق الدعم المباشر المقدم من المانحين إلى السلطة الفلسطينية في أعقاب الانتخابات التشريعية الفلسطينية التي جرت في كانون الثاني/يناير 2006 قد أسهم، كما كان متوقعاً في التقرير السابق الذي أعدته الأمانة بشأن المساعدة المقدمة إلى الشعب الفلسطيني (الأونكتاد، 2006أ)، في حدوث مزيد من التراجع الاقتصادي في الضفة الغربية وغزة.
    Elle a également pris note du rapport intérimaire du secrétariat sur l'application des conclusions concertées et des recommandations adoptées par la Commission à sa neuvième session, y compris sur le suivi de l'aprèsDoha (TD/B/COM.1/78), ainsi que du rapport d'activité pour 2004 de la Division du commerce international des biens et services, et des produits de base (UNCTAD/DITC/MISC/2005/21). UN كما أحاطت علماً بالتقرير المرحلي الذي أعدته الأمانة بشأن تنفيذ استنتاجات اللجنة وتوصياتها المتفق عليها في دورتها الثامنة، بما في ذلك المتابعة في مرحلة ما بعد الدوحة (TD/B/COM.1/78)، فضلاً عن تقرير شعبة التجارة الدولية في السلع والخدمات، والسلع الأساسية عن أنشطتها في عام 2004 (UNCTAD/DIT/MISC/2005/21).
    Se félicite de l'analyse réalisée par le secrétariat sur les options éventuelles relatives aux futurs arrangements institutionnels figurant en annexe à la présente décision; UN 1 - يُرحب بالتحليل الذى أعدته الأمانة بشأن الخيارات المحتملة للترتيبات المؤسسية المستقبلية الواردة في مرفق هذا المقرر؛
    5. Mme de Laurentis (Secrétaire de la Commission) donne lecture d'une déclaration préparée par le secrétariat concernant le projet de résolution A/C.2/64/L.48. UN 5 - السيدة دي لورنتيس (أمينة اللجنة): تلت بياناً أعدته الأمانة بشأن مشروع القرار A/C.2/64/L.48.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more