"أعدت الأمانة مذكرة" - Translation from Arabic to French

    • le secrétariat a établi une note
        
    • secrétariat a préparé une note
        
    • le secrétariat avait établi une note
        
    le secrétariat a établi une note thématique destinée à faciliter les débats. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات.
    14. le secrétariat a établi une note thématique pour faciliter les débats. UN 14- وقد أعدت الأمانة مذكرة قضايا لتيسير المداولات.
    47. le secrétariat a établi une note sur l'IED et le financement du développement (TD/B/COM.2/80), qui est la principale question de fond dont est saisie la Commission à sa douzième session. UN 47- أعدت الأمانة مذكرة عن الاستثمار الأجنبي المباشر والتمويل من أجل التنمية (TD/B/COM.2/80)، وهو موضوع البند الموضوعي الرئيسي المدرج في جدول أعمال اللجنة في دورتها الثانية عشرة.
    À cette fin, le secrétariat a établi une note thématique sur quelques grandes questions soulevées par le nouveau paysage de l'IED qui permettra d'orienter les discussions. UN ولهذه الغاية، أعدت الأمانة مذكرة قضايا بعنوان " المشهد المتشكل للاستثمار الأجنبي المباشر: بعض القضايا البارزة " من أجل توجيه المداولات.
    Le secrétariat a préparé une note concernant trois options possibles en ce qui concerne l'obligation de souscrire une assurance, une caution ou d'autres garanties financières, chacune décrivant les mesures qui pourraient respectivement être prises aux niveaux national, international et régional. UN 3 - وقد أعدت الأمانة مذكرة احتوت ثلاثة خيارات بشأن متطلبات التأمين أو السندات أو الضمانات المالية الأخرى، حيث يتصدى كل خيار للخطوات التي يمكن اتخاذها على المستويات الوطنية والدولية والإقليمية.
    le secrétariat avait établi une note intitulée < < Trade in services and development gains > > pour le forum, où des études nationales ont également été présentées. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة لهذا المحفل بعنوان " التجارة في الخدمات والمكاسب الإنمائية " (58).
    le secrétariat a établi une note de scénario, qui devrait aider les participants à se préparer pour la huitième réunion de la Conférence des Parties, notamment en mettant en évidence les principales questions à examiner. UN 6 - أعدت الأمانة مذكرة تصور لمساعدة المندوبين في التحضير للاجتماع الثامن لمؤتمر الأطراف، وعلى وجه الخصوص، لتسليط الضوء على القضايا الرئيسية المطروحة على الاجتماع.
    À cet effet, le secrétariat a établi une note sur les questions de politique générale soulevées par les participants à la " Réunion d'experts sur les fusionsacquisitions : mesures visant à optimiser les incidences positives et à minimiser les éventuelles incidences négatives de l'investissement international " . UN وفي هذا الصدد، أعدت الأمانة مذكرة عن اعتبارات السياسات العامة التي أثارها الخبراء في اجتماع الخبراء المعني بعمليات الاندماج والشراء: السياسات الرامية إلى الإكثار ما أمكن من آثار الاستثمار الدولي الإيجابي والإقلال كذلك من آثاره السلبية المحتملة.
    Dans ce contexte et comme suite à la décision du Bureau du Forum à sa dixième session, le secrétariat a établi une note sur ces processus à l'intention du Groupe spécial d'experts, à sa deuxième réunion (E/CN.18/AEG/2013/INF/2). UN وفي هذا السياق وعملا بمقرر مكتب المنتدى في دورته العاشرة، أعدت الأمانة مذكرة بشأن عمليات فريق الخبراء الحكومي الدولي المخصص في اجتماعه الثاني (E/CN.18/AEG/2013/INF/2).
    À partir de ces questions, le secrétariat a établi une note (IPBES/2/6) présentant des informations sur l'administration du Fonds d'affectation spéciale par le Bureau des Fonds d'affectation spéciale pluripartenaires de l'ONU ou par le PNUE. UN واستناداً إلى تلك المسائل، أعدت الأمانة مذكرة (IPBES/2/6) توفر معلومات عن إدارة الصندوق الاستئماني سواء بواسطة مكتب الصندوق الاستئماني المتعدد الشركاء للأمم المتحدة أو برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    le secrétariat a établi une note destinée à aider la COP/MOP à prendre une décision sur cette question d'une importance capitale. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة تعد أساسا يستند إليه مؤتمر الأطراف العامل بوصفه اجتماع الأطراف في بروتوكول كيوتو في اتخاذ مقرر بشأن هذه المسألة الحساسة().
    Compte tenu de l'accroissement de la charge de travail de la Commission et de ses groupes de travail, le secrétariat a établi une note dans laquelle il examine les méthodes de travail actuelles de la Commission et présente des propositions en vue d'en améliorer l'efficacité (A/CN.9/499). UN بالنظر إلى ازدياد عبء العمل الذي تقوم به اللجنة وأفرقتها العاملة، أعدت الأمانة مذكرة تتضمن استعراضا لطرائق العمل المتبعة حاليا لدى اللجنة، ويتضمن أيضا مقترحات مقدمة بشأن تعزيز كفاءتها (A/CN.9/499).
    le secrétariat a établi une note dans laquelle il récapitule les vues exprimées par les États et examine différentes questions liées à un éventuel élargissement de la composition de la Commission (A/CN.9/500), en vue d'aider la Commission à étudier la question et à faire une recommandation à l'Assemblée générale sur ce sujet. UN وقد أعدت الأمانة مذكرة تلخص الآراء التي أعربت عنها الدول، وتتضمن مناقشة مختلف المسائل ذات الصلة بامكانية توسيع عضوية اللجنة (A/CN.9/500)، بغية تقديم المساعدة إلى اللجنة في النظر في هذه المسألة وتقديم توصيات بشأنها إلى الجمعية العامة.
    En réponse, le secrétariat a établi une note qui passe brièvement en revue les initiatives prises récemment en faveur des PMA par leurs principaux partenaires commerciaux, à savoir les pays de la < < Quadrilatérale > > (Canada, États-Unis, Japon, Union européenne), en matière d'accès préférentiel aux marchés. UN واستجابة لهذا الطلب، أعدت الأمانة مذكرة تستعرض بإيجاز المبادرات الأخيرة في مجال دخول الأسواق دخولاً تفصيلياً لصالح أقل البلدان نمواً، وهي مبادرات اتخذها أهم الشركاء التجاريين لتلك البلدان، التي هي بلدان مجموعة الأربعة (الاتحاد الأوروبي وكندا والولايات المتحدة واليابان).
    8. Pour faciliter les discussions, le secrétariat a établi une note d'information, qui sera distribuée sous la cote TD/B/COM.3/EM.29/2; ce document pourra être consulté sur le site Web de la CNUCED (www.unctad.org) à la rubrique < < Réunions > > . UN 8- ولتيسير النقاش، أعدت الأمانة مذكرة معلومات أساسية ستوزع بوصفها الوثيقة TD/B/COM.3/EM.29/2. ويمكن الاطلاع على هذه الوثيقة على موقع الأونكتاد على الإنترنت: www.unctad.org تحت عنوان " اجتماعات " (Meetings).
    En outre, et pour faciliter les débats de la table ronde sur l'évaluation de l'efficacité des autorités chargées des questions de concurrence − paragraphe 11 des conclusions concertées −, le secrétariat a établi une note d'information sur les < < Critères permettant d'évaluer l'efficacité des autorités chargées des questions de concurrence > > (TD/B/COM.2/CLP/59). UN وبالإضافة إلى ذلك، ومن أجل تيسير مناقشات اجتماع المائدة المستديرة بشأن تقييم مدى فعالية السلطات المعنية بالمنافسة، كما هو مطلوب في الفقرة 11 من الاستنتاجات المتَّفق عليها، أعدت الأمانة مذكرة معلومات أساسية (TD/B/COM.2/CLP/59) بعنوان " معايير تقييم مدى فعالية السلطات المعنية بالمنافسة " .
    11. À cette fin, le secrétariat a préparé une note dans laquelle il propose un programme pluriannuel de la Commission, pour examen à sa dixième session. UN 11- وفي سبيل تحقيق هذه الغاية، أعدت الأمانة مذكرة تقترح فيها أن تضع اللجنة برنامجاً متعدد السنوات(6) للنظر فيه خلال دورتها العاشرة.
    Pour faciliter les débats de la Commission, le secrétariat avait établi une note (TD/B/COM.3/35) reprenant plus particulièrement les questions de politique générale soulevées par la Réunion d'experts. UN ومن أجل تيسير المناقشة، أعدت الأمانة مذكرة (TD/B/COM.3/35) تركز على مسائل محددة في مجال السياسات طرحها اجتماع الخبراء كيما تنظر فيها اللجنة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more