Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique de la Commission à sa dix-neuvième session. | UN | ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة. |
3. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat en vue de faciliter les délibérations de la cinquième réunion du Groupe de travail. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه بغية تقديم المساعدة في مداولات دورة الفريق العامل الخامسة. |
Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les travaux de la cinquième session du Groupe de travail. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه بغية المساعدة في مداولات الدورة الخامسة للفريق العامل. |
En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. | UN | وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين. |
Comme le Groupe de travail sur l'assistance technique l'avait recommandé, le Secrétariat a élaboré un modèle de curriculum vitae qui a été transmis aux États parties pour faciliter la procédure de nomination. | UN | ووفقا لتوصية الفريق العامل المعني بالمساعدة التقنية، أعدَّت الأمانة نموذج بيان سيرة ذاتية وزِّع على الدول الأطراف لمساعدتها في عملية الترشيح. |
le Secrétariat avait établi le projet de plan de travail sur la base des orientations fournies par le Groupe à ses réunions précédentes, ainsi que des propositions soumises par plusieurs États parties. | UN | وقد أعدَّت الأمانة مشروع خطة العمل بناءً على الإرشادات التي قدَّمها الفريق العامل في اجتماعاته السابقة إلى جانب المقترحات المقدَّمة من عدّة دول أطراف. |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus d'États Membres en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
5. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les discussions du Groupe de travail. | UN | 5- وقد أعدَّت الأمانة ورقة المعلومات الأساسية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة. |
2. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues de l'Algérie, de l'Allemagne, de l'Arménie, du Guatemala et du Kenya. | UN | ٢- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من أرمينيا وألمانيا والجزائر وغواتيمالا وكينيا. |
2. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues de l'Algérie, de l'Arménie, du Guatemala et du Kenya. | UN | ٢- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استناداً إلى الردود الواردة من الجزائر وأرمينيا وغواتيمالا وكينيا. |
2. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des informations reçues de l'Arabie saoudite et de la Pologne. | UN | 2- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى المعلومات الواردة من بولندا والمملكة العربية السعودية. |
4. Le présent document d'information a été établi par le Secrétariat pour faciliter les discussions du Groupe de travail. | UN | 4- وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة لمساعدة الفريق العامل في مناقشاته. |
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues au 31 mars 2008 des États Membres suivants: Azerbaïdjan et Brésil. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردّين اللذين وردا بحلول 31 آذار/مارس 2008 من الدولتين العضوين التاليتين: أذربيجان والبرازيل. |
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues au 21 janvier 2009 des États Membres suivants: Allemagne, Bélarus et Mexique. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود التي وردت بحلول 21 كانون الثاني/يناير 2009 من الدول الأعضاء التالية: بيلاروس وألمانيا والمكسيك. |
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États Membres suivants: Arabie saoudite, Azerbaïdjan, Mexique et Qatar. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء التالية: أذربيجان والمكسيك وقطر والمملكة العربية السعودية. |
3. Le présent document a été établi par le Secrétariat sur la base des réponses reçues des États Membres suivants: Allemagne, Bangladesh, Iraq, Serbie, Thaïlande et Tunisie. | UN | 3- وقد أعدَّت الأمانة هذه الوثيقة استنادا إلى الردود الواردة من الدول الأعضاء التالية: ألمانيا وبنغلاديش وتايلند وتونس وصربيا والعراق. |
En 1999, le secrétariat a établi un bilan préliminaire des connaissances et de la recherche scientifique sur le sujet. | UN | وفي عام 1999، أعدَّت الأمانة العامة استعراضاً أولياً لحالة المعارف والبحوث المتعلقة بهذين الموردين. |
27. Le secrétariat a établi un certain nombre de documents afin de faciliter l'examen de certaines questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 27- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
34. Le secrétariat a établi divers documents destinés à faciliter l'examen de certaines des questions inscrites à l'ordre du jour provisoire de la session. | UN | 34- وقد أعدَّت الأمانة عددا من الوثائق لتسهيل النظر في بعض المسائل المدرجة في جدول الأعمال المؤقت لهذه الدورة. |
Conformément aux mandats confiés à l'ONUDC à la fois par la Conférence des États parties et le Groupe de travail et sur la base des propositions soumises par les États parties, le Secrétariat a élaboré un plan de travail pour structurer les travaux du Groupe jusqu'en 2015. | UN | وعملاً بالولايات المسندة إلى مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدِّرات والجريمة من قِبل كل من مؤتمر الدول الأطراف والفريق العامل، واستناداً إلى الاقتراحات التي قدَّمتها الدول الأطراف، أعدَّت الأمانة خطة عمل لتنظيم أعمال الفريق العامل للفترة الممتدة حتى عام 2015. |
32. Le Président a ouvert le débat thématique sur ce point, au sujet duquel le Secrétariat avait établi une note d'information (CAC/COSP/WG.4/2014/2). | UN | 32- قدَّم الرئيس للمناقشة المواضيعية في إطار هذا البند من جدول الأعمال، الذي أعدَّت الأمانة فيما يخصه مذكِّرة المعلومات الأساسية (CAC/COSP/WG.4/2014/2). |
La présente note a été établie par le Secrétariat sur la base des rapports reçus en réponse à cette invitation. | UN | وقد أعدَّت الأمانة هذه المذكِّرة على أساس التقارير الواردة من الدول الأعضاء استجابةً لتلك الدعوة. |
89. le Secrétariat a préparé un texte révisé de la recommandation 10 se lisant comme suit: | UN | 89- أعدَّت الأمانة النص المنقَّح التالي للتوصية 10: |