"أعد أستطيع" - Translation from Arabic to French

    • peux plus
        
    • pouvais plus
        
    • arrive plus à
        
    Ils colorient les œufs de Pâques. Je n'en peux plus. Open Subtitles ويصبغون بيض عيد الفصح لم أعد أستطيع التحمل
    À cause de l'embourgeoisement, je ne peux plus vivre dans mon quartier. Open Subtitles ،وبسبب التحسين لم أعد أستطيع تحمل نفقات العيش في حيي
    Je me suis accrochée à toi pendant si longtemps que cela m'a presque tuée, mais je ne peux plus. Open Subtitles تمسّكت بك لمدة طويلة و كاد الأمر يقتلني لكنني لم أعد أستطيع بعد الآن
    Et bien, je ne pouvais plus tenir. Open Subtitles أجل، فلم أعد أستطيع التحمّل أكثر من ذلك.
    Je suis désolé, Je... je n'arrive plus à mémoriser les noms. Open Subtitles أنا آسف، لم أعد أستطيع الاحتفاظ بالأسماء في ذاكرتي
    Je peux plus fumer ni rire sans tousser. Open Subtitles لم أعد أستطيع.. أن أدخن أو إضحك الآن بدون سعال
    Je peux plus rien faire Ni manger, ni lire, ni écrire ! Open Subtitles لم أعد أستطيع عمل أي شئ لا أستطيع الأكل أو القراءة أو الكتابة
    Je peux plus boire du whisky comme avant. Open Subtitles أتعرفون .. لم أعد أستطيع شرب الويسكي كما كنت أفعل سابقاً.
    Tu sais quoi, je n'en peux plus de trainer avec des hommes qui ne m'écoutent pas Open Subtitles أتعلمني فقط لم أعد أستطيع التواجد حول أي رجل لا يستمع لكلامي
    Et puis j'ai perdu mon boulot, je ne peux plus en acheter et les serpents reviennent et je ne peux pas rester vers les gens. Open Subtitles لكن عندما آخذ هذه، الأفاعي تتلاشى بعدها خسرت وظيفتي و لم أعد أستطيع جلب الدواء، ثم تعود الأفاعي
    J'en peux plus de voir leur tronche. Open Subtitles لم أعد أستطيع النظر إلى .وجوههم القبيحة بعد الآن
    En tant que sergent, je peux plus risquer ma vie ni celle de personne. Open Subtitles ولكن لكوني رقيبًا، لم أعد أستطيع المخاطرة بنفسي أو بأي أحد آخر في القسم الجنائيّ
    me terrifient. À un tel point que je ne peux plus fonctionner. Open Subtitles مؤخّرًا أصبح الأمرُ أسوأ لم أعد أستطيع حتّى أن أعمل
    À moins que vous arrêtiez ce que vous avez ordonné, je ne peux plus continuer. Open Subtitles ما لم توقفي ما يتم باسمكِ فلم أعد أستطيع أن أكون جزءً من هذا
    Et ces rideaux fermés, j'en peux plus ! Open Subtitles وهذه الستائر المغلقة، لم أعد أستطيع تحملها
    Mais je ne peux plus vivre dans cette maison. Open Subtitles لكنني لم أعد أستطيع الاستيقاظ في ذلك المنزل
    Je n'en peux plus ! Vous êtes tous des malades ! Open Subtitles لم أعد أستطيع الاحتمال أنتم مختلون أيها البطاريق
    Je peux plus me permettre de chanter avec des hommes. Open Subtitles كنت أغني مع فرق من الرجال لكني لم أعد أستطيع التحمل
    Je ne pouvais plus me distraire avec cet analgésique fiable, l'orgasme. Open Subtitles لم أعد أستطيع إيجاد ما يُلهيني في مسكن الألم الموثوق عادة، والمسمى بالنشوة الجنسية
    Mon coeur s'est subitement éclairé, et j'ai su à ce moment que je ne pouvais plus attendre une permission ou de l'aide. Open Subtitles خفت قلبي فجأة وعرفت هذه اللحظة لم أعد أستطيع إنتظار تصريح الخروج أو المساعدة
    Je n'arrive plus à dormir seule. Je dormais très bien avant, et lui... Open Subtitles لم أعد أستطيع ان أنام وحدي .كنتأنامبخيروالآنهو.
    Je n'arrive plus à la distraire et j'ai peur de la voir sombrer dans la neurasthénie. Open Subtitles أنا لم أعد أستطيع تسليتها وأخشى أن تكتئب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more