"أعرب عن أسفه لأن" - Translation from Arabic to French

    • regrette que
        
    • déplore que
        
    • déplore qu
        
    • regrette qu
        
    • a regretté que
        
    • regrettant que
        
    59. M. BUERGENTHAL regrette que les réponses données aux questions écrites ne soient pas aussi complètes qu'elles auraient pu l'être. UN 59- السيد بورغنثال أعرب عن أسفه لأن الردود على الأسئلة الخطية لم تكن كاملة مثلما كان يمكن أن تكون.
    Néanmoins, il regrette que le rapport n'ait fait qu'évoquer brièvement les tortures sexuelles; il importe d'y incorporer une perspective sexospécifique. UN ومع ذلك، أعرب عن أسفه لأن التقرير تناول التعذيب الجنسي بإيجاز فحسب. ومن الأهمية في الواقع إدراج منظور جنساني.
    D'un point de vue plus général, il regrette que les recommandations relatives aux pratiques discriminatoires reposant sur le système songbun n'aient pas été acceptées. UN وبصورة أعم، أعرب عن أسفه لأن جميع التوصيات المتعلقة بالممارسات التمييزية القائمة على أساس نظام سونغبون لم تقبل.
    En ce qui concerne la situation au Myanmar, l'orateur déplore que les autorités, au lieu d'agir avec retenue, aient employé la force contre des manifestants pacifiques, entraînant notamment la mort d'un citoyen japonais. UN 56 - وبالنسبة إلى الحالة في ميانمار، أعرب عن أسفه لأن السلطات هناك بدلاً من أن تتصرف باعتدال، استخدمت القوة ضد المتظاهرين المسالمين، مما أسفر بصفة خاصة عن مقتل مواطن ياباني.
    L'orateur s'est félicité des initiatives du Gouvernement dans le domaine des médias mais déplore qu'elles ne soient pas mises en œuvre par tout l'appareil d'État. UN ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل.
    M. González (Costa Rica) regrette qu'il faille procéder à un vote. UN 7 - السيد غونزاليس (كوستا ريكا): أعرب عن أسفه لأن التعديل يحتاج إلى التصويت.
    Une autre délégation, tout en se félicitant de la présentation commune des rapports du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF, a regretté que cette dernière n'ait pas été suivie par le PAM. UN 135 - وبينما رحب وفد آخر بالشكل الموحد لتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامـج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، أعرب عن أسفه لأن برنامج الأغذية العالمي لم يعتمد الشكل ذاته.
    Toutefois, ACAT-FIACAT regrette que les personnes frappées d'un arrêté d'expulsion soient systématiquement placées dans un centre de rétention pour les migrants, même si elles ne menacent en aucune façon la sécurité nationale ou l'ordre public. UN غير أنه أعرب عن أسفه لأن الأشخاص الذين يُؤمر بطردهم عادة ما يوضعون في مراكز احتجاز المهاجرين حتى عندما لا يشكلون تهديداً للأمن القومي أو النظام العام.
    19. M. Sugiura (Japon) regrette que les documents dont la Commission sera saisie n'aient pas tous été publiés bien avant le début de la session. UN 19 - السيد سوغيورا (اليابان): أعرب عن أسفه لأن الوثائق المقرر أن تنظر فيها اللجنة لم تصدر كلها قبل بدء الدورة بوقت كاف.
    50. M. O'FLAHERTY regrette que les réponses écrites à la liste des points à traiter n'aient été rendues publiques qu'à l'ouverture de la séance, contrairement à la pratique habituelle. UN 50- السيد أوفلاهرتي أعرب عن أسفه لأن الردود الكتابية على قائمة المسائل لم تصبح علنية إلا عند افتتاح الجلسة، وهو ما يتعارض مع الممارسة المعتادة.
    Le représentant de la Syrie accueille avec satisfaction le rapport du Comité des conférences, qu'il juge utile et intéressant, mais regrette que, par suite de contraintes de temps, celui-ci n'ait pas été en mesure de soumettre à l'Assemblée générale des propositions et des recommandations spécifiques. UN 56 - وأعرب عن ترحيبه بالتقرير المفيد والمثير للاهتمام الذي قدمته لجنة المؤتمرات، وإن أعرب عن أسفه لأن قيود الوقت لم تُمكن اللجنة من تقديم مقترحات وتوصيات محددة إلى الجمعية العامة.
    40. Mme González Martínez, tout en se félicitant elle aussi de la réforme du Code civil, regrette que les mesures prises pour éliminer les stéréotypes et la discrimination à l'égard des femmes restent insuffisantes. UN 40- السيدة غونزاليز مارتينيز، على الرغم من ترحيبه هو أيضا بإصلاح القانون المدني، فقد أعرب عن أسفه لأن هذا الإصلاح لم يأت بما يكفي للقضاء على القوالب النمطية وعلى التمييز ضد المرأة.
    M. Motanyane (Lesotho) dit que sa délégation regrette que l'avenir meilleur auquel aspirent les Palestiniens continue à se dérober. UN 19 - السيد موتانياني (ليسوتو): قال إن وفده أعرب عن أسفه لأن أمل الفلسطينيين في تحقيق مستقبل أفضل يواصل التراجع عن الأنظار.
    L'Archevêque Migliore (SaintSiège) se félicite des progrès réalisés sur la voie de l'exercice des droits de l'homme mais regrette que le plus fondamental d'entre eux, le droit à la vie, continue d'être violé. UN 41 - المطران ميغليوري (الكرسي الرسولي): رحب بالتقدم المحرز نحو التمتُّع بحقوق الإنسان، لكنه أعرب عن أسفه لأن أكثر الحقوق أساسيةً، وهو الحق في الحياة، ما زال يُنتهك.
    M. Aguon (I Nasion Chamoru) regrette que le temps de parole des pétitionnaires ait été réduit à brève échéance. UN 16 - السيد آغوون (أنا ناسيون شامورو): أعرب عن أسفه لأن وقت الكلام للملتمسين قد خفض وتم الإعلان عنه بعد وقت قصير من اتخاذه.
    M. Stavrou (Chypre) regrette que la Turquie porte année après année les mêmes accusations tendancieuses contre Chypre à la seule fin de détourner l'attention de sa responsabilité dans la situation de l'île. UN 27 - السيد ستافرو (قبرص): أعرب عن أسفه لأن تركيا توجه كل سنة اتهامات مغرضة ضد قبرص لا لشيء إلا لصرف النظر عن مسؤوليتها عن الوضع في الجزيرة.
    M. Endo (Japon) regrette que le projet ait été mis aux voix en dépit du désir de plusieurs Etats membres de poursuivre les consultations afin d'arriver à un consensus. UN 15 - السيد إندو (اليابان): أعرب عن أسفه لأن مشروع القرار قد قُدم من أجل اتخاذ إجراء على الرغم من رغبة بعض الدول الأعضاء في متابعة المزيد من المشاورات بغية التوصل إلى توافق في الآراء.
    M. Lamdan (Israël) déplore que le Secrétariat n’ait pas suffisamment mis l’accent sur l’application des recommandations du Comité spécial. UN 82 - السيد لامدان (إسرائيل): أعرب عن أسفه لأن الأمانة لم تشدد بالقدر الكافي على تنفيذ توصيات اللجنة الخاصة.
    Le groupe de travail a lu avec intérêt les renseignements détaillés fournis dans le document de 183 pages présenté au Comité mixte, mais il déplore que ce document n'ait pas été mis à la disposition du Comité suffisamment de temps avant sa réunion. UN 17 - وفي حين أعرب الفريق العامل عن تقديره للتفاصيل الواردة في الوثيقة المكونة من 183 صفحة المقدَّمة إلى المجلس، إلاّ أنه أعرب عن أسفه لأن الوثيقة لم تُتح قبل وقت كاف من اجتماع المجلس.
    L'orateur s'est félicité des initiatives du Gouvernement dans le domaine des médias mais déplore qu'elles ne soient pas mises en œuvre par tout l'appareil d'État. UN ورحب بمبادرات الحكومة فيما يتعلق بوسائل الإعلام، ولكنه أعرب عن أسفه لأن هذه المبادرات لم تنفذ في الحكومة ككل.
    71. M. Núñez Mosquera (Cuba) dit qu'il regrette qu'au lieu de s'engager dans une coopération et un dialogue effectifs sur la question des droits de l'homme, certains gouvernements veuillent absolument imposer au monde un modèle unique pour la société. UN 71 - السيد مونيز موسكيرا (كوبا): أعرب عن أسفه لأن بعض الحكومات، بدلا من أن تشارك بصورة فعلية في تعاون وحوار بشأن حقوق الإنسان، تصر على فرض نموذج واحد للمجتمع في العالم.
    Une autre délégation, tout en se félicitant de la présentation commune des rapports du FNUAP, du PNUD et de l'UNICEF, a regretté que cette dernière n'ait pas été suivie par le PAM. UN 136 - وبينما رحب وفد آخر بالشكل الموحد لتقارير صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامـج الأمم المتحدة الإنمائي واليونيسيف، أعرب عن أسفه لأن برنامج الأغذية العالمي لم يعتمد الشكل ذاته.
    M. Al-Enezi (Koweït), regrettant que le Rapporteur spécial chargé d'étudier la situation des droits de l'homme en Iraq n'ait pu se rendre dans ce pays pour des raisons de sécurité, note que le problème des prisonniers est au nombre des questions que ce dernier est chargé d'examiner. UN 45 - السيد العنيزي (الكويت): أعرب عن أسفه لأن المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في العراق لم يتمكن من زيارة ذلك البلد لأسباب أمنية، ولاحظ أن مشكلة السجناء هي من بين المسائل التي كُلف المقرر بدراستها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more