"أعرب عن امتناني لممثلي" - Translation from Arabic to French

    • à exprimer ma gratitude à mon Représentant
        
    • remercie mon Représentant
        
    • voudrais rendre hommage à mon Représentant
        
    Je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Ján Kubiš, pour son dévouement extraordinaire envers l'Afghanistan et son peuple. UN 64 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، يان كوبيتش، لما يقدمه من خدمات قيمة إلى أفغانستان وشعبها.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Sukehiro Hasegawa, ainsi qu'aux hommes et aux femmes de la MANUTO pour le dévouement inlassable dont ils ont su faire preuve pendant toute la phase de consolidation. UN 48 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، سوكيهيرو هاسغادا، ولكافة الرجال والنساء في بعثة الأمم المتحدة للدعم في تيمور الشرقية على تفانيهم الذي لا يعرف الكلل طيلة مرحلة التوطيد.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et au personnel civil et militaire de la MINUEE pour leur dévouement et leurs efforts soutenus. UN 49 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، لغوايلا جوزيف لغوايلا، وإلى الموظفين المدنيين والعسكريين في البعثة على ما أبدوه من التزام متواصل وما قاموا به من جهد جبار.
    Je remercie mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale, Abdoulaye Bathily, de l'appui qu'il apporte aux efforts de médiation internationale. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باتيلي، على دعمه لجهود الوساطة الدولية.
    Je remercie mon Représentant spécial pour l'Afrique centrale, Abdoulaye Bathily, de l'appui qu'il apporte aux efforts de médiation internationale. UN كما أعرب عن امتناني لممثلي الخاص في وسط أفريقيا، عبد الله باثيلي، للدور الذي يضطلع به في الوساطة الدولية في جمهورية أفريقيا الوسطى.
    Pour conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Jacques Paul Klein, ainsi qu'au personnel civil et militaire de la MINUL pour leurs contributions aux efforts tendant à rétablir la paix et la stabilité au Libéria. UN 60 - وأود في الختام أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، جاك بول كلاين، ولموظفي البعثة المدنيين والعسكريين لما يسهمون به في الجهود الرامية إلى استعادة السلام والاستقرار في ليبريا.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et au personnel civil et militaire de la MINUEE pour leur dévouement, leur dur labeur et leur persévérance, spécialement dans des conditions de plus en plus difficiles. UN 34 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ليغوايلا جوزيف ليغوايلا، ولموظفي البعثة المدنيين منهم والعسكريين على التزامهم وعملهم الجاد وعزمهم المتواصل، سيما أنهم يعملون في بيئة لا تنفك تزداد صعوبة.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial par intérim, Azouz Ennifar, et au personnel civil et militaire de la MINUEE pour leur dévouement et leur persévérance. UN 46 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص بالنيابة عزوز النيفر، ولموظفي البعثة المدنيين والعسكريين لما يبدونه من التزام وجد دائمين.
    41. Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, ainsi qu'au personnel militaire et civil de la MINUEE, pour les efforts inlassables qu'ils déploient en faveur du processus de paix. UN 41 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد لغويلا جوزيف لغويلا، ولأفراد البعثة العسكريين والمدنيين لما بذلوا من جهود لم تعرف الكلل كيما تفد عملية السلام السير.
    Je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, M. Farid Zarif, pour la compétence avec laquelle il dirige la Mission et les efforts qu'il déploie afin de maintenir et de resserrer les liens de coopération qui existent entre toutes les parties, de trouver des solutions consensuelles aux problèmes rencontrés sur le terrain et de promouvoir, d'une façon générale, la sécurité et la stabilité. UN 48 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، فريد ظريف، لقيادته للبعثة ولجهوده الرامية إلى تجديد وتعزيز التعاون في ما بين جميع الأطراف، لتحقيق حلول توافقية للمشاكل الناشئة على الأرض، وتعزيز الأمن العام وتحقيق الاستقرار.
    Je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, M. Farid Zarif, pour la compétence avec laquelle il dirige la Mission et les efforts qu'il déploie afin de maintenir et de resserrer les liens de coopération qui existent entre toutes les parties, de trouver des solutions consensuelles aux problèmes rencontrés sur le terrain et de promouvoir d'une façon générale la sécurité et la stabilité. UN 54 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، فريد ظريف، لقيادته للبعثة ولجهوده الرامية إلى تجديد وتعزيز التعاون في ما بين جميع الأطراف، لتحقيق حلول توافقية للمشاكل الناشئة على الأرض، وتعزيز الأمن العام وتحقيق الاستقرار.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, à l'ensemble du personnel des Nations Unies travaillant au Soudan et aux États Membres, notamment aux pays fournissant des contingents et aux donateurs, pour les efforts résolus qu'ils déploient afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 79 - وختاما، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، وللدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات والدول المانحة، على ما يبذلونه من جهود دؤوبة دعما لتنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, à l'ensemble du personnel des Nations Unies travaillant au Soudan et aux États Membres, notamment aux pays fournissant des contingents et aux donateurs, pour les efforts résolus qu'ils déploient afin d'appuyer la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 94 - وختاماً، أودّ أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، وللدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات، والجهات المانحة، على الجهود الحثيثة التي يبذلونها جميعا لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Pour conclure, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, à l'ensemble du personnel des Nations Unies travaillant au Soudan et aux États Membres, notamment aux pays fournissant des contingents et aux donateurs, pour les efforts résolus qu'ils déploient afin d'appuyer l'application de l'Accord de paix global. UN 82 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، وللدول الأعضاء، بما فيها البلدان المساهمة بقوات، والبلدان المانحة، على ما يبذلونه من جهود حثيثة لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, à l'ensemble du personnel des Nations Unies qui travaille au Soudan et aux États Membres, notamment aux pays qui fournissent des effectifs militaires et de police et aux donateurs, pour les efforts qu'ils déploient sans relâche en faveur de la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 99 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، وللدول الأعضاء، بما في ذلك البلدان المساهمة بقوات وبأفراد شرطة والجهات المانحة، على جهودها الدؤوبة لدعم تنفيذ اتفاق السلام الشامل.
    Enfin, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Ashraf Jehangir Qazi, à tous les membres du personnel des Nations Unies travaillant au Soudan et aux États Membres, en particulier aux pays qui fournissent des contingents et des forces de police et aux donateurs, pour les efforts résolus qu'ils déploient afin d'apporter un soutien à la MINUS et à la mise en œuvre de l'Accord de paix global. UN 90 - وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص السيد أشرف جهانجير قاضي ولجميع موظفي الأمم المتحدة العاملين في السودان، والدول الأعضاء، ولا سيما البلدان المساهمة بقوات وبقوات شرطة والجهات المانحة، لما يبذلونه من جهود دؤوبة لدعم البعثة وتنفيذ اتفاق السلام الشامل. المرفق الأول
    En conclusion, je tiens à exprimer ma gratitude à mon Représentant spécial, Legwaila Joseph Legwaila, et à tout le personnel militaire et civil de la Mission, sans oublier les membres des équipes de pays des Nations Unies, les agents humanitaires et les représentants des organisations non gouvernementales qui travaillent sur le terrain, pour les efforts inlassables qu'ils font en faveur de la paix entre l'Érythrée et l'Éthiopie. UN 52 - وفي الختام، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص يغويلا جوزيف يغويلا ولجميع أفراد البعثة العسكريين والمدنيين فضلا عن موظفي الأفرقة القطرية للأمم المتحدة والعاملين في مجال المساعدة الإنسانية وممثلي المنظمات غير الحكومية العاملة في الميدان لما يبذلونه من جهود لا تعرف الكلل لتعزيز السلام بين إثيوبيا وإريتريا.
    Enfin, je remercie mon Représentant spécial, Kai Eide, pour son abnégation, sa persévérance et sa perspicacité, et les États Membres et les organisations internationales pour le soutien qu'ils continuent d'apporter à son travail et aux activités de la Mission. UN وأخيرا، أود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، كاي إيدي، لتفانيه ومثابرته وفكره الثاقب، وللدول الأعضاء وسائر المنظمات الدولية لدعمها المتواصل للعمل الذي يقوم به ممثلي الخاص والبعثة.
    Je remercie mon Représentant spécial Farid Zarif pour son rôle moteur et la clairvoyance avec laquelle il a géré les ressources internationales au profit de l'ensemble des communautés, et assuré l'unité de l'action menée avec les partenaires internationaux et locaux sur le terrain. UN وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد فريد ظريف، لما أبداه من روح قيادة ونفاذ بصيرة في إدارة الموارد الدولية المخصصة لفائدة جميع الطوائف وكفالة توحيد الجهود مع الشركاء الدوليين والمحليين على أرض الميدان.
    Je remercie mon Représentant spécial, M. Farid Zarif, pour la compétence avec laquelle il dirige la Mission et les efforts qu'il déploie en vue de promouvoir des solutions fondées sur le consensus et de resserrer les liens de coopération entre les principales parties prenantes. UN 69 - وأود أن أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، فريد ظريف، لقيادته للبعثة وللجهود التي بذلها لتشجيع التوصل إلى حلول توافقية وتعميق التعاون بين أصحاب المصلحة الرئيسيين.
    58. Pour conclure, je voudrais rendre hommage à mon Représentant spécial, M. Joe Clark, à mon Représentant spécial adjoint, M. Gustave Feissel, au Commandant de la Force, le général de division Michael Minehane, et au personnel militaire et civil de la Force, qui ont continué de s'acquitter avec efficacité et dévouement des tâches importantes et difficiles que leur a confiées le Conseil de sécurité. UN ٥٨ - وفي الختام، أعرب عن امتناني لممثلي الخاص، السيد جو كلارك، ونائب ممثلي الخاص، السيد غوستاف فيصل، ولقائد القوة، اللواء مايكل مينيهان، ولﻷفراد العسكريين والمدنيين التابعين للقوة الذين واصلوا الاضطلاع بكفاءة وتفان بالمسؤوليات الهامة والصعبة التي عهد بها إليهم مجلس اﻷمن. الحواشـي

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more