"أعرفهم" - Translation from Arabic to French

    • je connais
        
    • je connaisse
        
    • les connais
        
    • je connaissais
        
    • je sais
        
    • reconnais
        
    • connaissances
        
    • les connaissais
        
    Si vous ne venez pas, j'appelle cinq putes que je connais. Open Subtitles إذا لم تأتي هنا سأُتصل على خمس عاهرات أعرفهم
    Mais j'aurai mon bébé dans cet endroit morne, avec des gens que je connais peu. Open Subtitles لكن أن أنجب طفلي في ذلك المكان البائس، مع أشخاص بالكاد أعرفهم.
    Mais certaine personne que je connais ont besoin de leurs sommeil. Open Subtitles لكن هُناك بعض الأشخاص الذين أعرفهم يحتاجون إلى نومهم
    C'est l'un des meilleurs chimistes que je connaisse. Open Subtitles إنه واحد من أفضل المهندسين الكيميائيين الذين أعرفهم.
    Je les connais par le travail et je serais fier de les appeler mes amis. Open Subtitles أنا أعرفهم عن طريق العمل و سيكون من دواعي فخري أن أدعوهم بأصدقائي
    Ils ont commencé à abattre les gars que je connaissais, un par un. Open Subtitles وبدأوا بإطلاق النار على أناس أعرفهم واحداً تلو الآخر
    Nous allons à El Paso au Texas. Vous savez combien de gens je connais là-bas ? Open Subtitles سوف نذهب إلى إل باسو في تكساس أتعرف عدد الذين أعرفهم هناك ؟
    Je dois de l'argent à tous ceux que je connais ? Open Subtitles هذا لا يعني أنني أدين بالمال لكل من أعرفهم
    Il était là avec 3 potes que je connais pas. Open Subtitles وكان هناك بصحبة ثلاثة رجال لم أكن أعرفهم.
    Tous les gens que je connais et que j'aime sont ailleurs. Open Subtitles و كلّ الذين أعرفهم و أحبّهم في مكانٍ آخر
    Tous ceux que je connais me trouvent pitoyable et stupide. Open Subtitles جميع مَن أعرفهم يظنّ أنى مثيرة للشفقة وغبية
    Non. Mais ces choses vont manger chaque personne que je connais. Open Subtitles لا، لكن تلك المخلوقات سوف تلتهم كل من أعرفهم
    je connais des tas de types qui rêvent de divorcer. Open Subtitles أغلب الرجال الذين أعرفهم يسروا للتخلص من زوجاتهم
    Ceux que je connais, ils y vont une fois l'an. Open Subtitles اليهود الذي أعرفهم ذهبوا في يوم من الأيام
    Tu viens d'arrêter une attaque massive terroriste, tu es l'une des plus intelligente, et courageuse personne que je connaisse, et euh... tu es allergique aux chats. Open Subtitles ، لقد منعتِ للتو حدوث هجوم إرهابي ضخم ، أنتِ واحدة من أكثر الأشخاص الشجعان الأذكياء الذين أعرفهم ولديكِ حساسية من القطط
    Tu es officiellement la plus terrifiante personne que je connaisse. Open Subtitles إنّك رسميًّا الشخص الأشدّ رعبًا بين كلّ من أعرفهم.
    Je ferais tout pour sauver mon peuple. Tu le sais, mais je les connais. Open Subtitles سأفعل أي شيء لإنقاذ قومي، وأنتِ تعرفين هذا ولكني أعرفهم
    Je les connais à peine. Mais ça n'a pas d'importance. Open Subtitles في الحقيقة، أنا أعرفهم بالكاد ولكن ذلك ليس مهماً.
    J'avais renoncé à une éternité avec mon père pour une promesse faite à des gens que je connaissais à peine. Open Subtitles لقد تنازلت عن الأبدية مع والدي من أجل وعد قطعته لأشخاص بالكاد أعرفهم.
    Si, en fait, vous êtes engagé dans un plan pour éliminer ces citoyens, je veux que vous sachiez que je sais qui ils sont. Open Subtitles إذا كنت ، في الواقع ، تعمل على خطة للقضاء على هؤلاء المواطنين. و أود أن أُعلمك بأنني أعرفهم.
    Je les reconnais aux autocollants qu'il y a sur leurs ordinateurs. Professeur Cooke. Open Subtitles أعرفهم بواسطة ملصقاتهم على حواسيبهم المحمولة.
    Je remercie toutes mes connaissances, par ordre de rencontre, nom et prénom. Open Subtitles أود ان أشكر جميع من لم ألتق بهم وبالنسبة لمن أعرفهم الترتيب يكون حسب الإسم الأخير
    Je les connaissais à peine. Mais je pensais pouvoir les aider. Open Subtitles أنا أعرفهم بالكاد، لكني ظننت أني قد أستطيع مساعدتهم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more