"أعرفه عن" - Translation from Arabic to French

    • je sais sur
        
    • je sais de
        
    • je sais des
        
    • je savais sur
        
    • je sais à propos de
        
    • j'en sais
        
    • savoir sur
        
    • que je sais
        
    • que je connais
        
    La seule chose que je sais sur certains d'entre eux, c'est Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن بعض من هؤلاء الناس
    Et sinon, vu tout ce que je sais sur Atlantis, vous voudrez m'arrêter ? Open Subtitles وإذا لم أفعل أعطي كل شيء أعرفه عن أتلانتس ستحاولين إيقافي؟
    Pour ce que ça vaut... tout ce que je sais sur la politique, je l'ai appris dans "keepin'it 1600", mais je pense vraiment que tu vas surmonter ça. Open Subtitles لمايستحقهالأمر وكل ما أعرفه عن السياسة لدي من ما أعرفه منذ 1600
    Selon ce que je sais de ton peuple, ce que tu as tu à quiconque de cette planète, comment savoir que je ne te trahirai pas ? Open Subtitles وبالنظر إلى ما أعرفه عن شعبك وأهمالك أخبار أحد أخرى غيري كيف لك أن تعلم أنني لن أخونك؟
    Ils vivent avec leur grands-père, celui qui m'a appris tout ce que je sais de la haine. Open Subtitles يعيشان مع جدهما. الرجل الذي علمني كل شيءٍ أعرفه عن الكراهية.
    Tout ce que je sais des morses, c'est qu'ils ont le 2e plus gros pénis. Open Subtitles كل ما أعرفه عن الفقمة أنها صاحبة ثاني أكبر عضو ذكوري بين الثدييات
    Tout ce que je savais sur celui qui l'a tué, c'était qu'il était plus vieux que moi Open Subtitles وكل ما أعرفه عن الفتى الذي قتل والدي أنه يكبرني ببضع سنوات
    Crois-moi, s'il y a quelque chose que je sais à propos de Danny c'est qu'il n'a jamais était amoureux. Open Subtitles ثق بي إذا كان هناك أي شيء أعرفه عن داني أنه لم يوقع في الحب
    C'était plus grand à l'intérieur... j'en sais rien ! J'y connais rien en vaisseaux spatiaux. Open Subtitles كانت أكبر من الداخل ، لا أعرف ما الذى أعرفه عن سفن الفضاء ؟
    Tout ce que j'ai appris, et tout ce que je sais sur la psychologie me fait penser qu'elle délire, mais, Mulder, il y a quelque chose en elle que je crois. Open Subtitles كل تدريبي كل ما أعرفه عن علم النفس يخبرني أنها متوهمة
    Tu n'essayes pas de me servir du vin sans arrêt pour découvrir ce que je sais sur cette enquête, n'est ce pas ? Open Subtitles انت لا تحاول إغرائي بالخمر لتكتشف ما أعرفه عن هذه القضية، أليس كذلك؟
    Une chose que je sais sur mon peuple c'est qu'on a une autre notion du temps. Open Subtitles ثمة شيء واحد أعرفه عن شعبي أنّ لدينا احساساً مغايراً للزمن
    Mais ce que je sais sur celui que j'interprète, c'est que ça fait de lui un meneur calme. Open Subtitles لكن ما أعرفه عن شخصيتي في هذه المرحلة هو أنّه قائد هادئ.
    Voilà ce que je sais sur les mauvais gars que vous ne savez pas. Open Subtitles هذا ما أعرفه عن الشبان السيئين وأنت لا تعرفينه
    Tout ce que je sais sur le fait d'être un héros c'est que l'on ne naît pas avec. Open Subtitles كل ما أعرفه عن كون المرء بطلاً هو أنه ليس شيئًا تولد به
    Tout ce que je sais sur cet accord c'est que tu nous y as bloqués parce que tu as vu la chance de te venger sur nous à cause de ton licenciement. Open Subtitles كل ما أعرفه عن تلك التسوية أنك قمت بتلفيق الأمر بنا عندما وجدت فرصة لتنتقم منا لأنه تم فصلك من الشركة
    Et un jour, quand j'aurai une fille, et qu'elle me demandera ce que je sais de ma mère quand elle était jeune, je pourrais juste lui dire "Je ne sais pas", parce que bien que ce soit mon jour spécial, Open Subtitles وبعد يوم واحد، عندما يكون لدي ابنة بلدي، وتسألني ما أعرفه عن أمي من عندما كانت صغيرة،
    La seule chose que je sais de l'électricité est ... que ça passe par des fils. Open Subtitles شيء واحد أنا أعرفه عن الكهرباء انها تسير من خلال الاسلاك
    Tout ce que je sais de lui, c'est qu'il est porté sur l'asphyxie et le viol. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن والد (زيغي) هو أنه شهواني وخانق ومغتصب للنساء
    Ce que je sais des relations d'amour, c'est que quelqu'un finit par être blessé. Open Subtitles الشئ الذي أعرفه عن العلاقات أنه عندما تحب بشده تجرح
    J'ai déjà dit à la police tout ce que je savais sur Travis et ces mecs. Open Subtitles بالإضافة إلى أنني أخبرتُ سلفاً الشرطة كل ما أعرفه عن (ترافيس) واولئك الرجال
    La seule chose que je sais à propos de cette femme est qu'elle travaille au 8ème étage. Open Subtitles الشيء الوحيد الذي أعرفه عن هذه المرأة هو أنها تعمل في الطابق الثمن
    Je ne sais pas grand chose... mais j'en sais beaucoup dans mon domaine... les gens. Open Subtitles لا أعرف الكثير عن كل شيئ لكنني أعرف الكثير عن الجزء الذي أعرفه عن كل شيئ و هو الناس
    Où tout ce que je pensais savoir sur moi a été bousculé. Open Subtitles حيث كل ما إعتقدته أنني أعرفه عن نفسي تغير تماماً
    La seule chose que je connais sur le mannequinat remonte à quelques années quand j'étais le visage de l'Herpès sur Doctissimo. Open Subtitles الشىء الوحيد الذى أعرفه عن عرض الازياء إنه منذ بضعة سنين،كنت واجهة داء القوباء على موقع طبى.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more