"أعرف أنها" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'elle
        
    • Je sais que c'est
        
    • savais qu'elle
        
    • Je sais que ça
        
    • sais qu'elle est
        
    • savais que c'
        
    • savoir qu'elle
        
    • le sais
        
    Je sais qu'elle a besoin d'argent, mais c'est trop dangereux. Open Subtitles أعرف أنها تريد مالاً لكن الوضع خطير جداً
    C'est bon, de toute façon, Je sais qu'elle restera en contact. Open Subtitles و مع ذلك فلا بأس, أعرف أنها ستتصل قريباً
    Je sais que c'est à l'extérieur de votre district, mais curieusement quelqu'un vous a spécifiquement demandés. Open Subtitles أعرف أنها ليست في مقاطعتكم لكن بالواقع لقد تم طلبكم شخصياً نوعاً ما
    Comme je l'ai dit, Je sais que c'est peu chrétien. Open Subtitles مثلما قلت أنا أعرف أنها أفكار غير مسيحيه
    Je ne savais pas quand, mais je savais qu'elle allait venir. Open Subtitles لا أعرف متى،لكن أعرف أنها كانت قادمة من أجلي
    Si... j'en vois mais il y a des lettres avec, donc Je sais que ça peut pas être juste. Open Subtitles لا ، أراهم ، لكن يكون معهم حروفا أيضا لذا أعرف أنها ليست الأرقام الصحيحة
    Je sais qu'elle est l'Elue, mais vous l'accablez de pression. Open Subtitles أعرف أنها الشخص المُختار ولكنك تقتلها بالضغط عليها
    Oui, maman, Je sais qu'elle n'a pas l'air de s'intéresser aux préparatifs du mariage Open Subtitles نعم يا أماه أنا أعرف أنها تبدو غير مهتمة بالتخطيط للزواج
    - C'est ça ! Je sais qu'elle a perdu son chien. Elle est sortie. Open Subtitles أعرف أنها هنا، لست متعقب أعرف أنها منزعجة لأنها تحب الكلب
    Je sais qu'elle a eu une relation avec Alex alors qu'elle était amoureuse de toi. Open Subtitles أعرف أنها كانت على علاقة مع أليكس حينما كانت واقعة في حبك
    J'ai entendu pour ton père. Je sais que c'est faux. Open Subtitles سمعت عما حدث لوالدك، أعرف أنها ليست الحقيقة
    Oui, et Je sais que c'est comme, ce que tout le monde fait en ce moment, mais si vous réunissez les bonnes personnes pour le codage.. Open Subtitles أجل ، و أنا أعرف أنها فكرة يفعلها الجميع إلان لكن إذا جمعنا الناس المناسبين لتدوير الـ..
    Je sais que c'est là d'où vient le mot "lycanthropie." Open Subtitles "أعرف أنها جاءت منها كلمة "لايكونثروبى لايكونثروبى= مستذئب
    Je savais qu'elle serait la seule à lui faire changer d'avis. Open Subtitles كنت أعرف أنها ربما تكون الوحيدة القادرة على إيقافه
    Je savais qu'elle allait voir un vampire pour le venin, mais inutile d'être un génie pour voir que t'es encore accro à elle. Open Subtitles انظر, أعرف أنها كانت تذهب الى مصاص دماء للسم والامر لا يتطلب عبقرية لارى انك لاتزال تجعلها مدمنة
    Je savais qu'elle bluffait. Open Subtitles هتاف اشمئزاز، وكنت أعرف أنها كانت تخادع.
    Je sais que ça ne s'est pas bien passé pour toi, et je sais que j'avais dit que c'était fini. Open Subtitles أعرف أنها لم تناسبك كثيراً وأعلم أني قلت أننا انتيهنا.
    Je sais que ça va être mon quatrième service, mais est-ce que je pourrais en ravoir, s'il te plaît? Open Subtitles أعرف أنها المرة الرابعة لكن هل أستطيع الحصول على المزيد؟
    Je sais que ça va créer un précédent mais... si tu disais tout à Lois ? Open Subtitles بيتر .. أنا أعرف أنها مسألة خطيرة ولكن ربما عليك أن تخبر لويس بالحقيقة
    Je sais qu'elle est vue comme une sorte de sœur bien-aimée, mais elle n'était pas une sorte de fille facile avec une ou deux bières ? Open Subtitles أعرف أنها يُنظر إليها كأخت محبوبة لكن ألم تكن دائمًا فتاة لعوب نوعا ما مع بيرة او اثنين داخلها ؟
    Je m'en rends compte. Je savais que c'était un délit. Open Subtitles أتفهم ذلك، أعرف أنها جريمة، وقد فعلتها على أي حال
    - Je l'ai fait. Comment j'étais sensée savoir qu'elle serait là. Open Subtitles لقد فعلت، كيف لي أن أعرف أنها ستكون هناك؟
    Si Lana tient à toi autant que je le sais, je doute sérieusement que quoi que ce soit ne change. Open Subtitles إذا كانت لانا تهتم لأمرك كما أنا أعرف أنها كذلك، أشك بأن أي شيء سوف يتغير

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more