"أعرف أنهم" - Translation from Arabic to French

    • Je sais qu'ils
        
    • sais qu'ils sont
        
    • je savais qu'ils
        
    • savais qu'ils devaient
        
    • sais que
        
    • savais qu'ils étaient
        
    Ils disent qu'elle est morte mais Je sais qu'ils se trompent, et vous aussi. Open Subtitles يقولون انها ميتة، لكنني أعرف أنهم على خطأ وهكذا تفعل أنت
    Je sais qu'ils sont là et surveillent tous mes mouvements, attendant... espérant que je merde. Open Subtitles أعرف أنهم في الخارج يراقبوان تحركاتي، فقط ينتظروا , ويتمنّوا أّني أفسد.
    Je n'ai pas étudié le droit ni rien, mais Je sais qu'ils empiètent sur des libertés civiques, là. Open Subtitles نظرة، وأنا لم يذهب إلى المدرسة القانون أو لا شيء، لكنني أعرف أنهم يجب ان يكون داس على عدد قليل من الحريات المدنية هنا.
    Parce que je savais qu'ils feraient la même chose pour moi parce que j'ai confiance en eux. Open Subtitles لأنني أعرف أنهم سوف يفعلوا الشيء نفسه من اجلي لأنني أثق بهم.
    je savais qu'ils devaient avoir un certain nombre de preuves. Open Subtitles كنت أعرف أنهم يمتلكون دليلا ما.
    Ou je t'expédie en QHS où Je sais qu'ils ont libéré des cellules. Open Subtitles و إلا فستذهبين إلى الحبس الإنفرادي حيث أعرف أنهم أفرغوا بعض الزنازين.
    Je sais qu'ils veulents m'atteindre, moi et ma famille, mais j'ai trouvé un endroit où travailler. Open Subtitles أنا أعرف أنهم يريدون أن يؤذيني وعائلتي، لكنني وجدت مكانا للعمل.
    Je sais qu'ils baisent ensemble. Open Subtitles أنا أعرف أنهم يضاجعون بعضهم. هي تدفعني بعيداً.
    Je sais qu'ils ont développé la technologie, mais ce n'est pas très connu. Open Subtitles أعرف أنهم اخترعوا التكنولوجيا لكنها ليست معروفة جدا
    Écoute, Je sais qu'ils étaient spéciaux, Huck, mais toutes les familles sont spéciales à leurs façon, Open Subtitles أسمع، أعرف أنهم كانوا مميزين هاك، لكن كل العائلات مميزة،
    Je ne suis pas en mesure de vous dire où ils sont, Gouverneur, mais Je sais qu'ils ne se sont pas échappés avec le cadavre. Open Subtitles أنا قد لا يكون قادرا على ان اقول لكم أين هم، محافظ ولكنني أعرف أنهم لم الهرب مع الجثة.
    Je sais qu'ils sont des ex-assassins de la mafia. Open Subtitles أنا أعرف أنهم كانوا رجال مافيا فى السابق
    Mais Je sais qu'ils voudraient que leurs amis gagnent ce championnat. Open Subtitles لكن أعرف أنهم يريدون أصدقائهم أن يستمروا والفوز بتلك البطولة الرسمية
    Dis-leur... que Je sais qu'ils nous cachent de l'or ! Open Subtitles ...أخبره أنني أعرف أنهم يخفون . الذهب عنا
    À ma sortie de fac, j'aurais trouvé ça risible, mais aujourd'hui... Je sais qu'ils sont aussi réels que vous et moi. Open Subtitles لو كان هذا بعد تخرجي من الجامعة.. كنت سأضحك كثيرا أما الآن أعرف أنهم حقيقة مثلي و مثلك
    Ces mecs étaient des abrutis. Mais Je sais qu'ils sont heureux de te voir autour. Open Subtitles اولئك الرجال حمقى، ولكنني أعرف أنهم سعداء بوجودكِ في الأنحاء
    je savais qu'ils viendraient et que vous ne vous laisseriez jamais capturer. Open Subtitles كنت أعرف أنهم سيأتون, و كنت أعرف أنك لن تسمح لنفسك بأن يلقى القبض عليك.
    Il y avait des objets autour de moi qui étaient bel et bien du présent, et je savais qu'ils étaient là. Open Subtitles كانت هناك أشياء حولي والّتي من الواضح أنها من الحاضر وكنت أعرف أنهم كانوا هناك
    Bo, je savais qu'ils devaient choisir un autre vainqueur, mais je ne pensais pas que ce serait moi ! Open Subtitles 213.842)}بو ، كنت أعرف أنهم سيعلنون فائزا آخر ولكن لم أتوقع أنهم سيختاروني
    Je sais que je ne partage pas toujours l'avis de mes parents, mais je sais que ce ne sont pas des traîtres. Open Subtitles أنظر، أنا أعلم أنني لا أتفق مع أهلي لكنني أعرف أنهم ليسوا خونة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more