"أعرف أنّه" - Translation from Arabic to French

    • Je sais que
        
    • Je sais qu'il
        
    • sais que je
        
    • savais qu'il
        
    • sais que c'
        
    • je savais que
        
    Oui, Je sais que c'est illégal. Je suis agent fédéral. Open Subtitles نعم، أعرف أنّه خرق للقانون، أنا عميل فدرالي.
    Accusation de harcèlement sexuel. Je sais que ça vient de vous. Open Subtitles إتهامات بالتحرّش الجنسيّ تحسبين أنّني لا أعرف أنّه أنتِ؟
    Je sais qu'il naîtra le même hiver que mon fils, Open Subtitles أعرف أنّه سيولد في الشتاء نفسه مثل ابني
    Je sais qu'il souffre encore, et la dernière chose que je lui ai dit, c'est qu'il devait aller de l'avant. Tu as raison. Open Subtitles أعرف أنّه ما يزال متألّماً وآخر كلامي له كان أنّ عليه المضي قدماً
    Ecoutez, Je sais que je n'aurais pas dû enquêter, mais si vous étiez dans un pays étranger et que quelqu'un que vous aimiez se faisait tuer, que feriez-vous ? Open Subtitles اسمعي، أعرف أنّه لا ينبغي أن أحقق، لكن لو كنت في بلد أجنبي وشخص ما تُحبّه قد قتل، ماذا ستفعل؟
    Je suis désolée. Je savais qu'il viendrai, mais pas si tôt, je le jure. Open Subtitles أنّا مُتأسِفة ، لقدْ عرفَت أنّه سيأتي ، و لكنْ أقسم أنّي لم أعرف أنّه سيأتي قريباً جداً.
    Mais Je sais que la Méchante Reine ne peut pas revenir, donc... c'est comme ça que ça doit être. Open Subtitles لكنّي أعرف أنّه لا يجب أنْ تعود الملكة الشرّيرة لذا... هكذا يتحتّم أنْ يكون الحال
    Je sais que c'est banal de dire que ça ne signifie rien. Open Subtitles أعرف أنّه مِن المبتذل القول بأنّها لا تعني أيّ شيء
    Il ne peut peut-être pas voir ça, mais Je sais que vous pouvez. Open Subtitles قد لايمكنه رؤية ذلك، ولكن أنا أعرف أنّه بإمكانك رؤية ذلك
    Ecoute, Je sais que ce n'est pas glamour. Open Subtitles انظر، أعرف أنّه ليس بالموقع الفاتن، وأعرفأنّهالا تُقارنبالهَيامِبينالنّجوم..
    - Je comprends ton point de vue. - Je sais que ce n'est pas un rêve réaliste. Open Subtitles ـ أفهم قصدك ـ أعرف أنّه ليس حلمًا واقعيًّا
    Je ne connais pas son nom, ni rien d'autre, mais Je sais que c'est un inspecteur infiltré dans la pègre. Open Subtitles لا أعرف اسمه أو ما إلى ذلك، لكننيّ أعرف أنّه مخبر سرّيّ للأعمال المخالفة
    Il est mort avant mais Je sais qu'il était proche du but. Open Subtitles مات قبل أنْ يتمكّن مِنْ ذلك لكنّي أعرف أنّه اقترب
    Mais il ne sait pas, que Je sais qu'il est vivant. Il pense que je le crois mort. Open Subtitles لكنّه لا يعرف بأنّني أعرف أنّه على قيد الحياة، هو يظنُّ أنّني أظنُّ أنّه ميّت
    Je sais qu'il était goal de l'équipe d'Iran lors de la coupe du monde 1978. Open Subtitles أعرف أنّه كان حارس مرمى إيران خلال مونديال 1978
    - S'il était toujours là, Je sais qu'il serait fier de la femme que vous êtes devenue, Open Subtitles أعرف أنّه كان سيشعر بالفخر لما أنتِ عليه الآن
    - Je sais qu'il était planqué chez vous avec les armes. Parle. Open Subtitles إنّنا نبحث عنه، أعرف أنّه كان في شقتك مع الأسلحة، تحدّث.
    Oui, Je sais qu'il est cabossé, c'est ce qui compte. Open Subtitles نعم أعرف أنّه يبدو فاسداً لكنْ ليس هذا هو المهمّ
    Je ne sais pas ce que je sais... mais Je sais que je dois le faire. Open Subtitles لا أدري ما الذي أعرفه... لكنّي أعرف أنّه عليّ القيام بهذا
    Je sais que je devrais rester, participer aux embrassades générales. Open Subtitles "أعرف أنّه يجدر بي أن أبقى وأكون جزءً من العناق الجماعيّ"
    Je savais qu'il y avait quelque chose entre vous. Open Subtitles كنت أعرف أنّه كان هناك شيء يحدث معكما حقاً؟
    je savais que quelque chose ne me plaisait pas chez lui. Open Subtitles كنت أعرف أنّه كان هناك شيء لم يعجبني فيه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more