5. les intervenants ciaprès ont participé à la Réunion: | UN | 5- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
6. les intervenants ciaprès ont assisté à la Réunion: | UN | 6- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
6. les intervenants ciaprès ont participé à la session: | UN | 6- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
81. La manifestation spéciale a été ouverte par une déclaration de la Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, suivie de déclarations de membres du groupe de discussion. | UN | 81- وافتُتح الحدث الخاص ببيان أدلت به المفوضة السامية، ثم بيانات أدلى بها أعضاء أفرقة المناقشة. |
55. les participants aux débats ont aussi mentionné plus particulièrement les faiblesses du Cadre intégré et de l'Initiative PPTE, et jugé insuffisant le niveau actuel des ressources financières consacrées au premier de ces mécanismes, au vu de l'urgente nécessité d'améliorer les capacités de l'offre dans les PMA (10 millions de dollars pour 49 pays sur sept ans). | UN | 55- وأشار أعضاء أفرقة المناقشة تحديداً إلى ضعف الإطار المتكامل ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. حيث إن الموارد المالية التي يتم الالتزام بها حالياً لأغراض الإطار المتكامل ليست كافية، بالنظر إلى الحاجة الملحة لتحسين قدرات التوريد في أقل البلدان نمواً (10 ملايين دولار ل49 بلداً على مدى 7 سنوات). |
3. les intervenants ciaprès ont participé à la session: | UN | 3- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
5. les intervenants ci-après ont participé à la réunion: | UN | 5- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
7. les intervenants suivants ont participé à la réunion: | UN | 7- وشارك في الدورة أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
6. les intervenants ci-après ont participé à la session: | UN | 6- وشارك في الدورة أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
6. les intervenants ci-après étaient invités à la réunion d'experts: | UN | 6- ودُعي إلى الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
les intervenants ci-après ont fait des exposés: S. E. M. Jean Koulidiati, Ministre de l'environnement et du développement durable du Burkina Faso, S. E. M. David Ioseliani, Vice-Ministre de la protection de l'environnement de la Géorgie, et M. Douglas Gardener, Administrateur assistant adjoint du Programme des Nations Unies pour le développement. | UN | وقُدّمت عروض من قبل أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: سعادة السيد جون كوليدياتي، وزير البيئة والتنمية المستدامة في بوركينا فاسو؛ وسعادة السيد دايفد إيوسلياني، نائب وزير حماية البيئة في جورجيا؛ والسيد دوغلاس غاردنر، نائب المدير المساعد لبرنامج الأمم الإنمائي. |
19. Au cours de la séance informelle, les intervenants ont considéré que dans les pays en développement, l'impact de l'instabilité du taux de change réel était généralement beaucoup plus fort que dans les pays développés, et ils ont confirmé qu'il était difficile de faire face à l'instabilité des taux de change au niveau national. | UN | 19- وأثناء الدورة غير الرسمية، رأى أعضاء أفرقة المناقشة أن تأثير التقلبات في أسعار الصرف الحقيقية أقوى عموماً بكثير في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة، وأكدوا أن من الصعب التكيف مع تقلبات أسعار الصرف على الصعيد القطري. |
19. Au cours de la séance informelle, les intervenants ont considéré que dans les pays en développement, l'impact de l'instabilité du taux de change réel était généralement beaucoup plus fort que dans les pays développés, et ils ont confirmé qu'il était difficile de faire face à l'instabilité des taux de change au niveau national. | UN | 19 - وأثناء الدورة غير الرسمية، رأى أعضاء أفرقة المناقشة أن تأثير التقلبات في أسعار الصرف الحقيقية أقوى عموماً بكثير في البلدان النامية منه في البلدان المتقدمة، وأكدوا أن من الصعب التكيف مع تقلبات أسعار الصرف على الصعيد القطري. |
82. À la même séance, des déclarations ont été faites et des questions posées aux membres du groupe de discussion par les participants suivants: | UN | 82- وفي الجلسة نفسها، أدلى الممثلون والمراقبون عن الدول التالية ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء أفرقة المناقشة: |
83. À la même séance, les membres du groupe de discussion ont formulé des observations finales et répondu aux questions. | UN | 83- وفي الجلسة نفسها، قدم أعضاء أفرقة المناقشة ملاحظاتهم الختامية وأجابوا على الأسئلة. |
86. À la 11e séance, les membres du groupe de discussion ont répondu aux questions et formulé des observations finales. | UN | 86- وفي الجلسة الحادية عشرة، قام أعضاء أفرقة المناقشة بالرد على الأسئلة وتقديم ملاحظاتهم الختامية. |
les participants aux débats ont aussi mentionné plus particulièrement les faiblesses du Cadre intégré et de l'Initiative PPTE, et jugé insuffisant le niveau actuel des ressources financières consacrées au premier de ces mécanismes, au vu de l'urgente nécessité d'améliorer les capacités de l'offre dans les PMA (10 millions de dollars pour 49 pays sur sept ans). | UN | 55 - وأشار أعضاء أفرقة المناقشة تحديداً إلى ضعف الإطار المتكامل ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. حيث إن الموارد المالية التي يتم الالتزام بها حالياً لأغراض الإطار المتكامل ليست كافية، بالنظر إلى الحاجة الملحة لتحسين قدرات التوريد في أقل البلدان نمواً (10 ملايين دولار ل49 بلداً على مدى 7 سنوات). |
les participants aux débats ont aussi mentionné plus particulièrement les faiblesses du Cadre intégré et de l'Initiative PPTE, et jugé insuffisant le niveau actuel des ressources financières consacrées au premier de ces mécanismes, au vu de l'urgente nécessité d'améliorer les capacités de l'offre dans les PMA (10 millions de dollars pour 49 pays sur sept ans). | UN | 55 - وأشار أعضاء أفرقة المناقشة تحديداً إلى ضعف الإطار المتكامل ومبادرة تخفيف أعباء ديون البلدان الفقيرة المثقلة بالديون. حيث إن الموارد المالية التي يتم الالتزام بها حالياً لأغراض الإطار المتكامل ليست كافية، بالنظر إلى الحاجة الملحة لتحسين قدرات التوريد في أقل البلدان نمواً (10 ملايين دولار ل49 بلداً على مدى 7 سنوات). |
7. Les animateurs ciaprès ont participé à la Réunion: | UN | 7- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |
5. Les experts invités ciaprès ont assisté à la réunion: | UN | 5- وحضر الاجتماع أعضاء أفرقة المناقشة التالية أسماؤهم: |