"أعضاء البرنامج" - Translation from Arabic to French

    • membres du Programme
        
    • organisations participant au Programme
        
    • membres du PNUD
        
    • des membres du WEP
        
    • membres du PAM
        
    Ce rapport sera distribué à tous les membres du Programme quelques semaines avant la date d'ouverture de la session et sera approuvé à la session suivante du Conseil. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Ce rapport sera distribué à tous les membres du Programme quelques semaines avant la date d'ouverture de la session et sera approuvé à la session suivante du Conseil. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Ce rapport sera distribué à tous les membres du Programme quelques semaines avant la date d'ouverture de la session et sera approuvé à la session suivante du Conseil. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    22. Invite les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques à examiner les moyens de soutenir le secrétariat de l'Approche stratégique, y compris un soutien en personnel; UN 22 - تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛
    La stratégie accroîtrait la confiance des membres du PNUD et permettrait de mobiliser de nouvelles ressources financières. UN فالاستراتيجية ستبني الثقة بين أعضاء البرنامج اﻹنمائي وتوجد وسيلة للحصول على الموارد المالية.
    des membres du WEP ont pris part au forum électronique sur les critères d'évaluation entre les sexes d'outils aratoires importants dont la promotion est faite par Global Land Tool Network. UN وشارك أعضاء البرنامج في منتدى إلكتروني بشأن معايير التقييم الجنساني لوسائل استغلال الأرض على نطاق واسع ودعت إليه الشبكة العالمية لوسائل استغلال الأراضي.
    La séance est ouverte à tous les membres du Programme. UN والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي.
    La séance est ouverte à tous les membres du Programme. UN والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي.
    La séance est ouverte à tous les membres du Programme. UN والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي.
    La séance est ouverte à tous les membres du Programme. UN والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي.
    La séance est ouverte à tous les membres du Programme. UN والاجتماع مفتوح لجميع أعضاء البرنامج اﻹنمائي.
    Les membres du Programme ont souligné que la participation des responsables religieux et communautaires constituait un atout important dans la lutte contre la pratique des mutilations génitales féminines. UN وبيّن أعضاء البرنامج الوطني أن إشراك القادة الدينيين والمجتمعيين كان عاملا هاما في مكافحة هذه الممارسة.
    Les membres du Programme s'étaient réunis pour procéder à une consultation officieuse au sujet du Rapport sur le développement humain de 1997. UN والتقى أعضاء البرنامج في مشاورات غير رسمية بشأن تقرير التنمية البشرية لعام ٧٩٩١.
    Ce rapport sera distribué à tous les membres du Programme quelques semaines avant la date d'ouverture de la session et sera approuvé à la session suivante du Conseil. UN وسيوزع هذا التقرير على جميع أعضاء البرنامج بعد انتهاء الدورة ببضعة أسابيع وسيعتمد في دورة المجلس التالية.
    Tous les membres du Programme et les autres délégations intéressées sont invités. UN وجميــع أعضاء البرنامج وسائر الوفود المهتمة مدعوون للحضور.
    Tous les membres du Programme et les autres délégations intéressées sont invités. UN وجميــع أعضاء البرنامج وسائر الوفود المهتمة مدعوون للحضور.
    Tous les membres du Programme et les autres délégations intéressées sont invités. UN وجميــع أعضاء البرنامج وسائر الوفود المهتمة مدعوون للحضور.
    Tous les membres du Programme et les autres délégations intéressées sont invités. UN وجميــع أعضاء البرنامج وسائر الوفود المهتمة مدعوون للحضور.
    22. Invite les organisations participant au Programme interorganisations pour la gestion rationnelle des produits chimiques à examiner les moyens de soutenir le secrétariat de l'Approche stratégique, y compris un soutien en personnel; UN 22 - تدعو أعضاء البرنامج المشترك بين المنظمات لدعم أمانة النهج الاستراتيجي، بما في ذلك ما يتيسر من الدعم بالموظفين؛
    La stratégie accroîtrait la confiance des membres du PNUD et permettrait de mobiliser de nouvelles ressources financières. UN فالاستراتيجية ستبني الثقة بين أعضاء البرنامج الإنمائي وتوجد وسيلة للحصول على الموارد المالية.
    des membres du WEP ont également participé à la discussion électronique sur le < < financement de l'égalité du genre et l'émancipation des femmes en Afrique > > en novembre/décembre 2007, organisé par la commission économique pour l'Afrique. UN وشارك أعضاء البرنامج في المناقشة الإلكترونية بشأن " تمويل المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في أفريقيا " في تشرين الثاني/نوفمبر - كانون الأول/ديسمبر 2007 الذي دعت إليه اللجنة الاقتصادية لأفريقيا.
    À cette fin, les États membres du PAM ont récemment approuvé deux documents de stratégie, qui devront constituer la base de l'approche suivie par le PAM en ce qui concerne le financement de ses activités de relèvement et de développement. UN ولتحقيق ذلك أقر أعضاء البرنامج مؤخرا وثيقتين استراتيجيتين() تستندان إلى نهج البرنامج لتمويل أنشطة التنمية والمرحلة الانتقالية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more