"أعضاء الجمعية الوطنية" - Translation from Arabic to French

    • membres de l'Assemblée nationale
        
    • des députés
        
    • membre de l'Assemblée nationale
        
    • les députés
        
    • parlementaires
        
    • députés de l'Assemblée nationale
        
    • l'Assemblée nationale de
        
    • à l'Assemblée nationale
        
    Au total, les femmes représentent plus de 30 % des membres de l'Assemblée nationale. UN وتمثل النساء في المجموع أكثر من 30 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية.
    Actuellement, un tiers des 600 membres de l'Assemblée nationale du Népal sont des femmes. UN ومن الجدير بالذكر أن ثلث أعضاء الجمعية الوطنية التأسيسية في نيبال من النساء.
    Tableau 1 membres de l'Assemblée nationale par législature UN الجدول 1: أعضاء الجمعية الوطنية حسب الدورة التشريعية
    Leur représentation au sein des organes de décision augmente chaque année et 16 % des députés de l'Assemblée nationale sont aujourd'hui des femmes. UN ويزداد تمثيل المرأة في هيئات صنع القرار كل عام وتمثل المرأة حاليا 16 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية.
    Comme la législation nationale ne permet pas le cumul des fonctions officielles, un membre de l'Assemblée nationale ne peut pas être ministre. UN ويحظر على المرء أن يشغل أكثر من منصب رسمي واحد. وعليه فإن أعضاء الجمعية الوطنية لا يستطيعون أن يصبحوا وزراء.
    Avant son adoption, plusieurs consultations avaient été tenues avec les députés sur les aspects de la loi touchant aux droits de l'homme, notamment l'expulsion forcée des occupants et certaines questions relatives au droit au développement, liées à la participation; UN وقبل اعتماده جرت عدة مشاورات مع أعضاء الجمعية الوطنية بشأن جوانب هذا القانون المتعلقة بحقوق اﻹنسان. وشملت الاهتمامات في هذا المجال نزع الملكية القسري وبعض جوانب الحق في التنمية التي تتصل بالمشاركة؛
    Ainsi, à l'heure actuelle, un quart des membres de l'Assemblée nationale sont des femmes. UN وهكذا فإن ربع أعضاء الجمعية الوطنية في الوقت الراهن هم من النساء.
    Les ministres sont désignés par le Roi, sur avis du Premier Ministre, parmi les membres de l'Assemblée nationale et du Sénat. UN ويقوم الملك بتعيين الوزراء من بين أعضاء الجمعية الوطنية ومجلس الشيوخ بناء على مشورة رئيس الوزراء.
    Deux femmes ont été choisies parmi les membres de l'Assemblée nationale pour siéger à la Commission permanente de l'Assemblée nationale. UN وانتخبت سيدتان من بين أعضاء الجمعية الوطنية كعضوين في اللجنة الدائمة للجمعية الوطنية.
    Et ce sont les membres de l'Assemblée nationale qui élisent leur président dont la durée du mandat est celle de la législature. UN ويقوم أعضاء الجمعية الوطنية بانتخاب رئيسهم لمدة مساوية لمدة تفويض الهيئة التشريعية.
    De même, sur les 60 membres de l'Assemblée nationale, neuf seulement sont des femmes. UN وكذلك، هناك حالياً 9 نساء فقط من بين أعضاء الجمعية الوطنية البالغ عددهم 60 عضواً.
    Par exemple, elles représentent seulement 9 % des membres de l'Assemblée nationale. UN وعلى سبيل المثال، فإن 9 في المائة فقط من أعضاء الجمعية الوطنية هم من النساء.
    Les membres de l'Assemblée nationale paraissent craindre l'innovation et il faudra donc de nouveaux efforts en matière d'éducation. UN والظاهر أن أعضاء الجمعية الوطنية يخشون التجديد؛ وسيتطلب الأمر كثيرا من الجهود التثقيفية الأخرى.
    Le VicePrésident est nommé par le Président parmi les membres de l'Assemblée nationale. UN ويعين الرئيس نائب الرئيس من بين أعضاء الجمعية الوطنية.
    Les membres de l'Assemblée nationale ont été invités à se rendre dans les villages et à expliquer la nouvelle législation à leurs électeurs. UN ويطالب أعضاء الجمعية الوطنية بزيادة القرى وتوضيح التشريعات الجديدة للناخبين في دوائرهم الانتخابية.
    En 1980 et en 1985 avant l'instauration de la démocratie multipartite, les femmes constituaient 41 % des députés de l'Assemblée nationale. UN وفي عامي 1980 و1985، قبل تطبيق الديمقراطية المتعددة الأحزاب، كان النساء يشكلن 41 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية المنتخبين.
    La loi sur le statut des députés ne donne toutefois pas au député en question la possibilité de présenter des observations pour sa défense. UN غير أن القانون المتعلق بوضع أعضاء الجمعية الوطنية لا يتيح فرصة للبرلماني المعني بتقديم حجج للدفاع عن نفسه.
    HR REC 6/95 — 30 mai 1995 : Statut de membre de l'Assemblée nationale. UN التوصية ٦/٩٥ المتعلقة بحقوق اﻹنسان - ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٥: وضع أعضاء الجمعية الوطنية
    Fumer est un problème généralisé en Europe de l'Est, mais il y a lieu d'être optimiste suite à l'impact de la campagne nationale contre la cigarette lancée par un membre de l'Assemblée nationale. UN كما أضاف أن التدخين مشكلة منتشرة في جميع أنحاء أوروبا الشرقية، ولكن هناك مجال للتفاؤل حيث بدأ يظهر تأثير الحملة المناهضة للتبغ، التي بدأها عدد من أعضاء الجمعية الوطنية.
    les députés ayant décidé de fixer le traitement mensuel des parlementaires à un montant équivalant à 1 800 dollars, les juges ont estimé qu'il serait raisonnable d'offrir aux juges et aux procureurs un traitement mensuel d'un montant équivalant à quelque 400 dollars. UN وأشاروا إلى المرتبات الشهرية التي صوت عليها أعضاء الجمعية الوطنية ﻷعضاء البرلمان تبلغ ما يعادل ٨٠٠ ١ دولار من دولارات الولايات المتحدة شهريا. وأشار القضاة إلى أن المرتب الشهري المعادل لحوالي ٤٠٠ دولار شهريا يعتبر كافيا للقضاة وللمدعين العموميين.
    Toutefois, sensible à l'appel du Secrétaire général, il avait décidé d'en délivrer à deux des quatre parlementaires de l'Assemblée nationale cubaine. UN إلا أنه أضاف أن البلد المضيف قرر، تلبية لنداء الأمين العام، إصدار تأشيرتين لاثنين من أعضاء الجمعية الوطنية الكوبية الأربعة.
    Au total, l'Assemblée nationale de la République du Bélarus compte 29,8 % de femmes. UN شكّلت النساء عموما 29.8 في المائة من أعضاء الجمعية الوطنية في جمهورية بيلاروس.
    Les attaques dirigées contre les membres du FRODEBU à l'Assemblée nationale se poursuivent. UN ومازالت الهجمات مستمرة ضد أعضاء الجمعية الوطنية المنتمين إلى الجبهة الديمقراطية البوروندية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more