"أعضاء الصندوق" - Translation from Arabic to French

    • les membres du Fonds
        
    • les membres du FMI
        
    • des membres du Fonds
        
    • États membres du Fonds
        
    Le FNUAP insistera également auprès de ses bureaux de pays sur la nécessité de faire participer les membres du Fonds aux exercices d'évaluation démographique de pays. UN وسيحض الصندوق مكاتبه القطرية أيضا على ضرورة إشراك أعضاء الصندوق في عمليات تقييم السكان القطرية.
    les membres du Fonds avaient certaines obligations et certains droits. UN أما بالنسبة لمسألة الحقوق والالتزامات، فإن أعضاء الصندوق سيتحملون التزامات معينة ويتمتعون بحقوق معينة.
    les membres du Fonds avaient certaines obligations et certains droits. UN أما بالنسبة لمسألة الحقوق والالتزامات، فإن أعضاء الصندوق سيتحملون التزامات معينة ويتمتعون بحقوق معينة.
    les membres du FMI exercent les droits attachés à la qualité de membre par l'intermédiaire de leurs gouvernements. Or les conflits armés peuvent avoir des répercussions sur ceux-ci. UN يمارس أعضاء الصندوق حقوق العضوية عن طريق حكوماتهم، وقد تؤثر النزاعات المسلحة على تلك الحكومات.
    Pour que cette nouvelle procédure de surveillance multilatérale des changes soit efficace, les membres du FMI devront lui manifester tout leur engagement politique et leur appui. UN ولكي تتحقق الفعالية لهذا الإجراء المتعدد الأطراف المعتمد مؤخرا لمراقبة أسعار الصرف، سيتطلب الأمر التزاما سياسيا تاما وتأييدا كاملا من جانب أعضاء الصندوق.
    Le Conseil d'administration peut alors inviter des membres du Fonds à verser des contributions supplémentaires. UN ويجوز لمجلس الإدارة دعوة أعضاء الصندوق إلى تقديم مساهمات إضافية.
    La Directrice exécutive a convenu que la présentation annuelle du rapport sur le CFP et l'annonce des contributions des membres du Fonds devaient avoir lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire du Conseil. UN ووافقت على تقديم تقرير سنوي عن اﻹطار التمويلي المتعدد السنوات وعلى قيام أعضاء الصندوق بعقد تبرعات كل سنة أثناء الدورة العادية الثانية للمجلس.
    Les travaux se poursuivent afin de mettre au point le Système général de diffusion des données, qui devrait aider tous les États membres du Fonds à mieux assurer la diffusion de leurs données auprès du public. UN ويستمر العمل أيضا لاعداد معايير نشر البيانات العامة من أجل توجيه طرح هذه البيانات على الجمهور من قبل جميع أعضاء الصندوق.
    Les terres ont été acquises et les membres du Fonds travaillent maintenant sur l'enregistrement foncier. UN وتم الحصول على الأراضي ويعمل أعضاء الصندوق الاستئماني على تسجيل الأراضي.
    En outre, les membres du Fonds avaient décidé de réviser les quotas tous les cinq ans. UN وعلاوةً على ذلك، وافق أعضاء الصندوق على إعادة النظر في نسبة التصويت كل خمس سنوات.
    Quelques délégations ont aussi souligné qu'il fallait que les membres du Fonds participent activement à son financement si l'on voulait atteindre l'objectif de 400 millions de dollars adopté par le Conseil d'administration. UN كما أن بعض الوفود شدد على ضرورة أن يشارك أعضاء الصندوق بنشاط في عملية التمويل بغية التوصل إلى الهدف البالغ ٤٠٠ مليون دولار.
    Quelques délégations ont aussi souligné qu'il fallait que les membres du Fonds participent activement à son financement si l'on voulait atteindre l'objectif de 400 millions de dollars adopté par le Conseil d'administration. UN كما أن بعض الوفود شدد على ضرورة أن يشارك أعضاء الصندوق بنشاط في عملية التمويل بغية التوصل إلى الهدف البالغ 400 مليون دولار.
    Ce projet de nouvel instrument bénéficie d'un certain soutien, mais aucun consensus n'a encore été trouvé entre les membres du Fonds concernant les coûts et les conditions d'accès à la facilité proposée. UN ورغم تقديم بعض الدعم لخط إمكانية الوصول السريعة، ليس ثمة بعد توافق للآراء بين أعضاء الصندوق فيما يتعلق بالتكاليف والظروف المرتبطة بإمكانية بالوصول إلى المرفق المقترح.
    5. Prie instamment les membres du Fonds de répondre rapidement aux appels du FNUAP afin que les interventions du Fonds soient correctement financées; UN 5 - يحث أعضاء الصندوق على الاستجابة في الوقت المناسب حتى يتسنى توفير الأموال الكافية للنداءات الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    5. Prie instamment les membres du Fonds de répondre rapidement aux appels du FNUAP afin que les interventions du Fonds soient correctement financées; UN 5 - يحث أعضاء الصندوق على الاستجابة في الوقت المناسب حتى يتسنى توفير الأموال الكافية للنداءات الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    5. Prie instamment les membres du Fonds de répondre rapidement aux appels du FNUAP afin que les interventions du Fonds soient correctement financées; UN 5 - يحث أعضاء الصندوق على الاستجابة في الوقت المناسب حتى يتسنى توفير الأموال الكافية للنداءات الصادرة عن صندوق الأمم المتحدة للسكان؛
    les membres du FMI ont convenu en 2006 de commencer par augmenter les quotes-parts et le nombre de voix de quatre pays très sous-représentés, à savoir la Chine, le Mexique, la République de Corée et la Turquie. UN وكخطوة أولى، اتفق أعضاء الصندوق في عام 2006 على زيادة الحصص والأصوات بالنسبة لأربعة بلدان تمثيلها ناقص جدا هي تركيا وجمهورية كوريا والصين والمكسيك.
    les membres du FMI sont également convenus que davantage doit être fait pour adapter le calendrier et l'intensité de la surveillance bilatérale des pays, notamment sous forme de mesures tendant à rationaliser la surveillance en s'attachant à répondre aux besoins de chaque pays au lieu de recourir à une approche standard. UN واتفق أعضاء الصندوق أيضا على مواصلة الجهود لتحديد توقيت وكثافة الرقابة القطرية الثنائية حسب الحاجة، بما في ذلك اتخاذ تدابير تبسيط الرقابة بالتركيز على احتياجات البلدان بدلا من الاعتماد على نهج معياري.
    La Directrice exécutive a convenu que la présentation annuelle du rapport sur le CFP et l'annonce des contributions des membres du Fonds devaient avoir lieu toutes les deux à la deuxième session ordinaire du Conseil. UN ووافقت على تقديم تقرير سنوي عن الإطار التمويلي المتعدد السنوات وعلى قيام أعضاء الصندوق بعقد تبرعات كل سنة أثناء الدورة العادية الثانية للمجلس.
    Le relèvement des prix des produits de base et des recettes d'exportation qui atteignent des niveaux anormalement faibles est une question qui nécessite une attention approfondie et immédiate de la part [de la communauté internationale] [des membres du Fonds].] UN وتمثل زيادة أسعار وحصائل صادرات السلع اﻷساسية ورفعها من مستوياتها بالغة الانخفاض قضية تتطلب عناية جدية وعاجلة من ]المجتمع الدولي[ ]أعضاء الصندوق[[.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more