"أعضاء القاعدة" - Translation from Arabic to French

    • des membres d'Al-Qaida
        
    • les membres d'Al-Qaida
        
    • des membres du réseau Al-Qaida
        
    • membres d'AlQaida
        
    • de membres d'Al-Qaida
        
    D'autres renseignements portent à croire que des membres d'Al-Qaida cherchent refuge dans les territoires de l'Autorité palestinienne et dans d'autres États voisins. UN وتفيد تقارير ثانية عن سعي أعضاء القاعدة إلى الحصول على ملاذ آمن في أراضي السلطة الفلسطينية وفي دول مجاورة.
    Le risque de voir des membres d'Al-Qaida acquérir des armes de destruction massive et en faire usage continue également de s'accentuer. UN ولا تزال احتمالات حصول أعضاء القاعدة على أسلحة دمار شامل واستخدامها تتزايد.
    Législation nationale visant à empêcher les entités et les individus de recruter ou d'appuyer des membres d'Al-Qaida afin d'exécuter des activités à l'intérieur de l'Autriche, et à empêcher des individus de participer à des camps d'entraînement d'Al-Qaida établis en Autriche ou dans un autre pays UN التشريعات الوطنية لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأعمال في النمسا، ولمنع الأفراد من الاشتراك في مخيمات التدريب التابعة للقاعدة في النمسا أو في بلد آخر
    En cas de soupçon, que des valeurs patrimoniales appartiennent à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban, les intermédiaires financiers sont tenus de faire les deux déclarations décrites au chiffre 10 ci-dessus. UN وفي حالة الشك في ملكية أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان، للأصول المالية يجب على الوسطاء الماليين تقديم البلاغين المذكورين في الفقرة 10 أعلاه.
    les membres d'Al-Qaida et leurs associés continuent de se procurer de grandes quantités d'explosifs ou les produits nécessaires pour en fabriquer. UN 60 - ما زال أعضاء القاعدة والمرتبطين بها يحصلون على كميات كبيرة من المتفجرات أو المواد اللازمة لصنعها.
    Les professionnels soumis à la surveillance de la CSSF sont libres du choix des mesures de localisation et d'identification des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés. UN والمهنيون الخاضعون إلى رقابة لجنة رقابة القطاع المالي لهم حرية اختيار تدابير تحديد مكان وجود الممتلكات العائدة إلى أسامة بن لادن أو إلى أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد الأخرى المرتبطين بهم، والتعرف على تلك الأصول.
    Compte tenu de l'insécurité qui prévaut actuellement dans la région du fait de la recrudescence des activités terroristes, l'Iran a pris plusieurs mesures en vue d'améliorer la sécurité dans ses régions frontalières, en renforçant les contrôles aux frontières et le système des visas, en expulsant des milliers d'individus sans papiers et en appréhendant et en extradant des centaines de suspects, en particulier des membres d'Al-Qaida. UN وفي ظل ظروف انعدام الأمن السائدة في المنطقة حالياً التى تؤدى إلى تصاعد الأنشطة الإرهابية، فإن إيران اتخذت تدابير مضاعفة لتحسين الأمن على حدودها الإقليمية، بتشديد الرقابة على الحدود وعلى نظام التأشيرات، وإبعاد آلاف الأشخاص الذين ليس لديهم مستندات وتسليم وإبعاد مئات المشتبه بهم وخاصة أعضاء القاعدة.
    Il n'a, jusqu'à présent, été fait état au Cameroun de l'existence d'aucun avoir financier ni d'aucune ressource économique pouvant être liés à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida, à des Taliban ou à des individus ou entités associés. Par conséquent, le Cameroun n'a pas encore eu à procéder à quelque déblocage de fonds que ce soit. UN لم تكتشف في الكاميرون، حتى الآن، أي أموال أو أصول مالية أو أصول اقتصادية تعود ملكيتها لأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو الكيانات أو الأفراد المرتبطين بهم، ومن ثم فإن الكاميرون لم تلجأ إلى رفع أي تجميد.
    D'après certaines informations, des membres d'Al-Qaida auraient cherché à entrer en Europe en utilisant des documents de voyage falsifiés, en empruntant des itinéraires d'immigration illégale bien établis, notamment ceux partant d'Asie centrale, de Turquie et des Balkans vers le reste de l'Europe. UN وتوجد أيضا تقارير بأن أعضاء القاعدة قد سعوا إلى دخول أوروبا مستخدمين وثائق سفر مزورة، والسفر عبر طرق الهجرة غير القانونية الراسخة، بما في ذلك تلك الممتدة من وسط آسيا، وكذلك من تركيا والبلقان إلى بقية أوروبا.
    Selon d'autres informations, des membres d'Al-Qaida ont cherché à entrer en Europe en empruntant des itinéraires d'immigration illégaux bien connus, notamment ceux allant d'Asie centrale ainsi que de la Turquie et des Balkans vers le reste de l'Europe. UN وهناك أيضا تقارير تفيد بأن أعضاء القاعدة سعوا إلى الدخول إلى أوروبا باستخدام طرق مقر الهجرة غير الشرعية الراسخة، بما في ذلك تلك الطرق التي تمتد من وسط آسيا، فضلا عن الطرق التي تمتد من تركيا والبلقان إلى بقية أنحاء أوروبا.
    Question 11. Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN السؤال 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    11. Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم وتحديدها.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    11. Veuillez indiquer quelles sont les mesures que les banques et autres institutions financières doivent prendre pour localiser et identifier des biens attribuables à Oussama ben Laden ou à des membres d'Al-Qaida ou à des Taliban ou à d'autres entités et individus qui leur sont associés, ou leur bénéficiant. UN 11 - يرجى عرض الخطوات التي يلزم أن تتخذها المصارف و/أو المؤسسات المالية الأخرى للعثور على الأصول التي يمكن نسبتها إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو طالبان، أو الكيانات أو الأفراد ذوي الصلة بهم، أو الأصول التي يستخدمونها لمنفعتهم، وتحديدها.
    8. Mesures prises afin d'empêcher des entités et des individus de recruter ou d'aider des membres d'Al-Qaida à exécuter des activités à l'intérieur du territoire du Japon, et pour empêcher des individus de participer à des camps d'entraînement d'Al-Qaida UN 8 - التدابير المتخذة لمنع الكيانات والأفراد من تجنيد أو دعم أعضاء القاعدة للقيام بأنشطة داخل اليابان ولمنع الأفراد من الالتحاق بمخيمات التدريب التابعة للقاعدة المنشأة في اليابان أو في بلد آخر
    Ces mesures servent non seulement à localiser et à identifier les actifs attribuables à Oussama ben Laden, à des membres d'Al-Qaida ou aux Taliban, mais aussi, de manière plus générale, à prévenir le blanchiment de capitaux par le truchement des banques, des institutions financières, des mutuelles d'épargne et de crédit pour le logement, des coopératives d'épargne et de crédit, et des bureaux de change. UN ولا تطبق هذه التوصيات بغية تحديد وتوضيح الممتلكات العائدة إلى أسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان فحسب وإنما لمنع غسل الأصول عموما من خلال المصارف وشركات الاستثمار ومؤسسات الادخار والمؤسسات المعنية بالقروض السكنية وتعاونيات الادخار والائتمان وشركات القطع الأجنبي.
    L'armée nationale afghane continue de mener des opérations militaires conjointes avec les forces de la coalition contre les membres d'Al-Qaida et les Taliban dans le sud et le sud-est du pays. UN ويواصل الجيش الوطني الأفغاني شن حملات عسكرية مشتركة مع قوات التحالف ضد أعضاء القاعدة والطالبان في الجنوب والجنوب الشرقي من البلد.
    Veuillez indiquer tout déblocage intervenu, en application de la résolution 1452 (2002), de fonds, actifs financiers ou autres ressources économiques qui auraient été gelés antérieurement en raison des liens qu'ils présentaient avec Oussama ben Laden, des membres du réseau Al-Qaida ou les Taliban, ou avec des personnes ou entités associées à eux. UN 13 - الرجا بيان ما إن كان قد تم عملا بالقرار 1452 (2002)، الإفراج عن أي أموال أو أصول مالية أو موارد اقتصادية سبق أن جمدت لارتباطها بأسامة بن لادن أو أعضاء القاعدة أو الطالبان أو أي أشخاص أو كيانات مرتبطين بهم.
    Selon d'autres informations, le montant élevé des récompenses offertes pour la capture de membres d'AlQaida en Afghanistan a favorisé le développement des activités des sociétés privées de sécurité dans le pays. UN وتفيد تقارير أخرى بأن مبلغ المكافأة الكبير المعروض مقابل القبض على أعضاء القاعدة في أفغانستان أسهم في توسع أنشطة عناصر الأمن الخاص في هذا البلد.
    Cette dernière mesure, si elle est effectivement appliquée, pourrait fournir un autre moyen de connaître les noms de membres d'Al-Qaida à inscrire sur la liste. UN ويتيح هذا الإجراء الأخير، إذا ما طبق على نحو فعال، مصدرا آخر بأسماء تضاف إلى قائمة أعضاء القاعدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more