"أعضاء اللجنة التوجيهية" - Translation from Arabic to French

    • les membres du Comité directeur
        
    • des membres du Comité directeur
        
    • membres du Comité de pilotage
        
    • le Comité directeur
        
    • members of the Steering Committee
        
    • membres du CD
        
    • membres du Comité directeur de
        
    • membres du Comité d'orientation
        
    Nous attendons un rapport détaillé sur le processus de mise en oeuvre d'initiatives spécifiques, élaborées par les membres du Comité directeur au cours de leurs réunions trimestrielles. UN وننتظر الحصول على تقرير مفصل عن عملية تنفيذ مبادرات محددة يضعها حاليا أعضاء اللجنة التوجيهية أثناء اجتماعاتهم الفصلية.
    les membres du Comité directeur préparent d'autres documents pour faciliter la mise en œuvre sur le terrain du mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    A la fin de la réunion, les membres du Comité directeur ont été invités à présenter des observations écrites sur les projets de textes ainsi que sur les projets de recommandations. UN وفي نهاية الاجتماع، دعِي أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تقديم تعليقات كتابية بشأن مشاريع النصوص ومشاريع التوصيات.
    Les propositions finalement retenues ont été choisies par un conseil d'experts composé des membres du Comité directeur de UN.GIFT. UN وسوف يُجري الاختيار النهائي مجلس من الخبراء يشكله أعضاء اللجنة التوجيهية للمبادرة العالمية.
    Les hauts fonctionnaires, y compris les membres du Comité de pilotage de haut niveau, soient suffisamment formés avant que la mise en place du système ne commence; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    le Comité directeur sera composé comme suit : UN 44 - ويتألف أعضاء اللجنة التوجيهية من ما يلي:
    The 2008 audit report and the GICHD annual financial report on the Administration of the Sponsorship Programme (1 January to 31 December 2008) has been circulated to the members of the Steering Committee by the GICHD on 30 September 2009. UN وقد عمّم مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية تقرير مراجعة الحسابات لعام 2008 والتقرير المالي السنوي لمركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية عن إدارة برنامج الرعاية (1 كانون الثاني/يناير إلى 31 كانون الأول/ديسمبر 2008) على أعضاء اللجنة التوجيهية في 30 أيلول/ سبتمبر 2009.
    les membres du Comité directeur préparent d'autres documents pour faciliter la mise en œuvre sur le terrain du mécanisme de surveillance et de communication de l'information. UN ويقوم أعضاء اللجنة التوجيهية بصياغة وثائق إضافية لتسهيل تنفيذ آلية الرصد والإبلاغ في الميدان.
    les membres du Comité directeur devraient s'organiser et nommer un président et un secrétaire. UN ويتوقع من أعضاء اللجنة التوجيهية أن ينظموا أنفسهم وأن يعينوا رئيساً للجنة وأميناً لها.
    les membres du Comité directeur, du comité des chefs d'entreprise et des différents groupes de travail pouvaient donc être dûment informés. UN وأصبح الآن من الممكن إبلاغ أعضاء اللجنة التوجيهية ولجنة أصحاب الأعمال التجارية وشتى الأفرقة العاملة، حسب الأصول.
    Les 35 candidatures ont été évaluées par les membres du Comité directeur de l’institut qui, par la suite, ont soumis leurs recommandations finales au Directeur général. UN وقام أعضاء اللجنة التوجيهية بتقييم اﻟ ٣٥ مرشحا الذين تقدموا للوظيفة، وقام أعضاء هذه اللجنة في وقت لاحق بتقديم توصياتهم النهائية إلى المدير العام.
    De même, je voudrais remercier les nombreux autres hauts fonctionnaires des Nations Unies qui ont généreusement donné beaucoup de leur temps précieux, en particulier les membres du Comité directeur de la réforme. UN وأود كذلك أن أشكر الكثيرين غيرهم من كبار موظفي اﻷمم المتحدة على ما قدموه بسخاء من وقتهم الثمين، وأخص بالذكر أعضاء اللجنة التوجيهية لﻹصلاح.
    les membres du Comité directeur avaient également reconnu qu'il fallait encourager le développement de la participation au Réseau en recrutant d'autres organisations qui pourraient contribuer à son action. UN وسلَّم أعضاء اللجنة التوجيهية المخصَّصة أيضاً بالحاجة إلى تشجيع المزيد من المشاركة في الشبكة من خلال حشد منظمات أخرى يمكنها المساهمة في جهود الشبكة.
    les membres du Comité directeur ont reçu la liste en question; ainsi, le Comité pourra à l'avenir tenter de relier plus étroitement le parrainage aux chances qu'un pays donné adhère à la Convention. UN وقد تلقى أعضاء اللجنة التوجيهية هذه القائمة، ومن ثم ستسعى اللجنة في المستقبل إلى جعل مسألة الرعاية أكثر ارتباطاً بمدى احتمال انضمام بلد بعينه إلى الاتفاقية.
    Les consultations et partenariats avec les membres du Comité directeur ont permis de renforcer les partenariats avec des communautés multiconfessionnelles en vue de développer l'offre de services et les actions de plaidoyer en faveur de la santé des femmes et de l'égalité des genres. UN وتؤدي المشاورات والشراكات مع أعضاء اللجنة التوجيهية إلى تدعيم شراكات الجماعات المتعددة الديانات لتعزيز إيصال الخدمات والدعوة من أجل صحة المرأة والمساواة بين الجنسين.
    Il a également eu un échange de vues avec des membres du Comité directeur. UN وأجرت اللجنة الاستشارية أيضا تبادلا للآراء مع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Le passage de l'Alliance mondiale au PNUE n'avait pas changé la structure de l'Alliance ni modifié le statut des membres du Comité directeur. UN ولم يؤد نقل التحالف العالمي إلى برنامج الأمم المتحدة للبيئة إلى تغيير في هيكل التحالف العالمي أو التأثير في وضع أعضاء اللجنة التوجيهية.
    Le colloque a également permis au Groupe consultatif du Forum pour la coopération en matière de développement d'avoir un échange de vues avec des membres du Comité directeur du Partenariat mondial pour l'efficacité de la coopération pour le développement, et a été l'occasion pour ledit comité de mener une action de communication. UN وشهدت الندوة أيضا لقاء للفريق الاستشاري لمنتدى التعاون الإنمائي مع أعضاء اللجنة التوجيهية للشراكة العالمية من أجل تعاون إنمائي فعال، واجتماعا تواصليا للجنة التوجيهية.
    Les hauts fonctionnaires, y compris les membres du Comité de pilotage de haut niveau, soient suffisamment formés avant que la mise en place du système ne commence; UN تلقي كبار المديرين، بمن فيهم أعضاء اللجنة التوجيهية الرفيعة المستوى، تدريباً كافياً قبل بدء تنفيذ مشروع النظام؛
    Les contributions en nature de tous les membres du CD représentent des heures de travail du personnel, du matériel de bureau et des locaux. UN وتشمل المساهمة العينية التي يوفرها أعضاء اللجنة التوجيهية كلهم ساعات عمل ومرافق مكتبية.
    Les membres du Comité d'orientation mondial ont appelé à ce qu'un investissement national et international soit réalisé à long terme pour améliorer la continuité des interventions contre le sida et renforcer les capacités institutionnelles. UN ودعا أعضاء اللجنة التوجيهية العالمية إلى استثمار محلي ودولي طويل المدى من أجل تعزيز استمرارية أنشطة مكافحة الإيدز وبناء القدرات المؤسسية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more