"أعضاء المجتمع الدولي إلى" - Translation from Arabic to French

    • membres de la communauté internationale à
        
    • membres de la communauté internationale de
        
    • aux membres de la communauté internationale
        
    • membres de la communauté internationale d'
        
    • membres de la communauté internationale pour
        
    Je vous exhorte, ainsi que les autres membres de la communauté internationale, à condamner cette montée de l'endoctrinement. UN إنني أحثكم على إدانة استشراء التحريض وعلى دعوة سائر أعضاء المجتمع الدولي إلى أن يَحذُوا حذوكم.
    Aussi ma délégation appelle-t-elle tous les membres de la communauté internationale à respecter ces principes. UN وفي هذا السياق، فإن وفد بلدي يدعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى احترام هذا المبدأ.
    J'ai appelé tous les États membres de l'Union africaine et les autres membres de la communauté internationale à apporter d'urgence l'aide nécessaire. UN ودعوت جميع الدول الأعضاء في الاتحاد الأفريقي وغيرها من أعضاء المجتمع الدولي إلى التعجيل بتقديم الدعم الضروري.
    Le représentant a demandé aux membres de la communauté internationale de tout faire pour aider le peuple palestinien à reconstruire ses infrastructures et son économie. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    Le représentant a demandé aux membres de la communauté internationale de tout faire pour aider le peuple palestinien à reconstruire ses infrastructures et son économie. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    Ils ont engagé tous les membres de la communauté internationale à appliquer et respecter la résolution. UN وقد دعت الولايات المتحدة جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ ذلك القرار والتقيد به.
    J'invite également les membres de la communauté internationale à user de leur influence pour créer un climat propice permettant aux parties concernées de parvenir à un accord. UN وأدعو أيضا أعضاء المجتمع الدولي إلى استخدام نفوذهم من أجل تهيئة البيئة المساعدة على توصّل الأطراف المعنية إلى اتفاق.
    19. Invite les membres de la communauté internationale à tenir compte des intérêts des pays non membres de l'Organisation mondiale du commerce dans le cadre de la libéralisation des échanges; UN 19 - تدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى النظر في مصالح البلدان غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في سياق تحرير التجارة؛
    17. Invite les membres de la communauté internationale à tenir compte des intérêts des pays non membres de l’Organisation mondiale du commerce dans le cadre de la libéralisation des échanges; UN ١٧ - تدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى النظر في مصالح البلدان غير اﻷعضاء في منظمة التجارة العالمية في سياق تحرير التجارة؛
    Cette décision israélienne a amené les membres de la communauté internationale à convoquer une session extraordinaire d'urgence de l'Assemblée générale, qui a repris ses travaux à trois reprises sur cette question. UN وقال إن هذا القرار من جانب إسرائيل دفع أعضاء المجتمع الدولي إلى عقد دورة طارئة استثنائية للجمعية العامة استأنفت عملها ثلاث مرات لتناول هذا الموضوع.
    Les deux parties ont appelé tous les membres de la communauté internationale à coopérer pour lutter contre la prolifération des armes chimiques, biologiques ou nucléaires ou de leurs vecteurs. UN ودعا الجانبان جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى التعاون لمكافحة انتشار الأسلحة الكيميائية والبيولوجية والنووية وأنظمة إيصال هذه الأسلحة.
    Dans la mesure où l'Organisation remplit les fonctions les plus diversifiées parmi les instances internationales, les États Membres de l'ONU devraient inviter le plus grand nombre possible de membres de la communauté internationale à se joindre au partenariat au service des buts et des objectifs de l'Organisation. UN وينبغي على الدول أعضاء الأمم المتحدة، وهي المنظمة العالمية التي تضطلع بأكثر المهام شمولا، أن تدعو كافة أعضاء المجتمع الدولي إلى الانضمام إلى الشراكة التي تستهدف تعزيز أهداف ومقاصد الأمم المتحدة.
    22. Invite les membres de la communauté internationale à tenir compte des intérêts des pays qui ne sont pas membres de l'Organisation mondiale du commerce dans le contexte de la libéralisation des échanges; UN " 22 - تدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى بحث مصالح الدول غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في سياق تحرير التجارة؛
    18. Invite les membres de la communauté internationale à tenir compte, dans la libéralisation des échanges, des intérêts des pays qui ne sont pas membres de l'Organisation mondiale du commerce; UN 18 - تدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى بحث مصالح الدول غير الأعضاء في منظمة التجارة العالمية في سياق تحرير التجارة؛
    Le représentant a demandé aux membres de la communauté internationale de tout faire pour aider le peuple palestinien à reconstruire ses infrastructures et son économie. UN ودعا أعضاء المجتمع الدولي إلى بذل قصارى جهدهم لمساعدة الشعب الفلسطيني على إعادة بناء بنيته التحتية واقتصاده.
    Les Îles Salomon appuient pleinement le Programme d'action de la Barbade et demande aux membres de la communauté internationale de s'acquitter de leurs engagements au titre d'Action 21. UN وتؤيد جزر سليمان برنامج عمل بربادوس تأييدا تاما وتدعو أعضاء المجتمع الدولي إلى الوفاء بالتزاماتهم على النحو المذكور في جدول أعمال القرن ٢١.
    Nous demandons par conséquent à tous les membres de la communauté internationale de faire preuve autant que possible de responsabilité et de retenue, d'éviter les déclarations et, surtout, les mesures susceptibles de l'engager plus avant dans la spirale de la confrontation. UN وفي ظل هذه الظروف، فإننا ندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى التحلي بأقصى درجات المسؤولية وضبط النفس وتجنب التصريحات، فضلا عن اتخاذ إجراءات، يكون من شأنها زيادة تصعيد المواجهة.
    Ils ont demandé à tous les membres de la communauté internationale d'appliquer la résolution 46/215. UN ودعت جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى تنفيذ القرار ٤٦/٢١٥ والامتثال له.
    Nous en appelons à tous les membres de la communauté internationale pour qu'ils rejettent et condamnent à nouveau des positions et des déclarations aussi destructrices. UN وإننا ندعو جميع أعضاء المجتمع الدولي إلى الإعراب مجددا عن رفضهم وإدانتهم لهذه المواقف والأقوال الهدامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more