"أعضاء الوكالة" - Translation from Arabic to French

    • membres de l'Agence
        
    • membres de la FFA
        
    • membres de l'AIEA
        
    Il est bon de constater le niveau très élevé d'appui dont jouit la coopération technique parmi l'ensemble des membres de l'Agence. UN من دواعي السرور أن نرى المستوى القوي جدا لدعم التعاون التقني بين أعضاء الوكالة.
    Il est réjouissant de voir le solide appui accordé à la coopération technique par tous les membres de l'Agence. UN ومما يثلج صدورنا أن نرى مستوى الدعم الشديد للتعاون التقني بين جميع أعضاء الوكالة.
    Pour favoriser une gestion plus rationnelle des ressources, les membres de l’Agence élaboraient des plans de gestion de la pêche au thon et de développement de ces ressources. UN ولتيسير اﻹدارة الرشيدة، يعمل أعضاء الوكالة على وضع خطط ﻹدارة وتنمية أرصدة أسماك التون.
    La majorité des membres de la FFA étaient dotés de lois stipulant que les transbordements ne pouvaient être effectués que dans un port désigné à cet effet. UN ولدى غالبية أعضاء الوكالة قوانين تقتضي ألا تتم عمليات إعادة الشحن إلا في ميناء معيّن.
    Il s'agit d'un document équilibré qui vise à répondre aux besoins et aux intérêts de tous les membres de l'AIEA. UN إنه نص متوازن يحاول أن يستجيب لحاجات ومصالح جميع أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    Le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires n'est pas un traité universel et ne peut pas être utilisé pour établir une différenciation entre les membres de l'Agence. UN إن معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية ليست معاهدة عالمية، ولا يمكن أن تستخدم ﻹقامة أي تفرقة فيما بين أعضاء الوكالة.
    Le TNP est un instrument séparé et ne saurait être utilisé pour établir une différence entre les membres de l'Agence. UN ومعاهدة عدم الانتشار صك مستقل ولا يمكن استخدامه في إيجاد تفريق بين أعضاء الوكالة.
    La Conférence générale est composée de tous les membres de l'Agence. UN يتألف المؤتمر العام من جميع أعضاء الوكالة.
    Il est important que les membres de l'Agence apprécient à sa juste valeur son savoir-faire impartial. UN ومن المهم أن يدرك أعضاء الوكالة القيمة الحقيقية لخبرتها المحايدة.
    7. Prie le Directeur général de communiquer le texte de la présente résolution à tous les membres de l'Agence ainsi qu'au Conseil de sécurité et à l'Assemblée générale des Nations Unies; et UN ٧ - يطلب الى المدير العام أن يحيل هذا القرار الى جميع أعضاء الوكالة والى مجلس اﻷمن والجمعية العامة لﻷمم المتحدة؛
    Au 10 juin 1999, huit membres de l’Agence avaient ratifié l’Accord ou y avaient adhéré. UN وحتى ١٠ حزيران/يونيه ١٩٩٩، كان ثمانية من أعضاء الوكالة قد صدقوا على الاتفاق أو انضموا إليه.
    C'est pourquoi l'Afrique du Sud lance un appel à tous les membres de l'Agence pour que cette fonction essentielle soit maintenue à un niveau approprié et qu'elle continue de se développer afin de répondre aux besoins des pays. UN ولهذا تناشد جنوب أفريقيا جميع أعضاء الوكالة أن يكفلوا بقاء هــذه الوظيفة الحيوية عند مستوى مناسب ومواصلة تطويرهـا لمواجهة احتياجات البلدان.
    16. Le quorum pour la Conférence est constitué par la majorité des membres de l'Agence. UN ١٦ - يتألف النصاب القانوني للمؤتمر من أغلبية أعضاء الوكالة.
    Le rôle de l'AIEA dans la promotion des utilisations pacifiques de la technologie nucléaire dans différents domaines, de l'agriculture à la médecine, nécessite de retenir l'attention de tous les membres de l'Agence et de recevoir leur appui. UN كما أن دور الوكالة في تعزيز الاستخدامات السلمية للتكنولوجيــا النووية في مجالات مختلفة تمتد من الزراعة الى الطب، بحاجة الى عناية جميع أعضاء الوكالة وتأييدهم.
    Lors des visites conjointes, les membres du SPT ont joué le rôle d'observateurs tandis que les membres de l'Agence fédérale et de la Commission mixte conduisaient la visite. UN وفي أثناء الزيارتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقب، في حين قاد أعضاء الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة الزيارتين.
    Le SPT est certes informé d'une proposition tendant à porter à deux le nombre de membres de l'Agence fédérale, par la nomination d'un adjoint au chef de l'Agence fédérale, mais il faut bien comprendre que le mandat de celle-ci couvre quelque 370 institutions. UN وإذا كانت اللجنة الفرعية تعلم بوجود مقترح يدعو إلى زيادة عدد أعضاء الوكالة الاتحادية ليصبح عضوين، بتعيين نائب لمدير الوكالة، فإنه ينبغي إدراك أن ولاية الوكالة تشمل نحو 370 مؤسسة.
    Les membres de l'Agence fédérale sont nommés tandis que ceux de la Commission mixte sont choisis par les Ministres de la justice des Länder. UN 31- وإذا كان أعضاء الوكالة الاتحادية يعيَّنون، فإن أعضاء اللجنة المشتركة يختارهم وزراء العدل في الولايات.
    Lors des visites conjointes, les membres du SPT ont joué le rôle d'observateurs tandis que les membres de l'Agence fédérale et de la Commission mixte conduisaient la visite. UN وفي أثناء الزيارتين المشتركتين، أدى أعضاء اللجنة الفرعية دور المراقب، في حين قاد أعضاء الوكالة الاتحادية واللجنة المشتركة الزيارتين.
    Les membres de la FFA seraient amenés à modifier leur législation en vue d'obliger les navires déposant une demande d'accès à fournir ces informations. UN وسيتعين على أعضاء الوكالة إلى تعديل تشريعاتهم لمطالبة السفن التي تلتمس دخول موانئها بتقديم هذه المعلومات.
    L'analyse portera sur les retombées scientifiques, environnementales, juridiques et de conformité à la pêche de cette fermeture pour les membres de la FFA. 2. Gouvernance UN وسيشمل التحليل الآثار العلمية والبيئية والقانونية، والمتعلقة بامتثال مصائد الأسماك لعملية إغلاقها على أعضاء الوكالة.
    Les mêmes États qui soutiennent le régime sioniste font pression sur les membres de l'AIEA, sous le prétexte fallacieux du détournement probable des activités nucléaires pacifiques, sans avancerdonner de cela la moindre preuve. UN ونفس الدول التي تدعم النظام الصهيوني تمارس الضغط على أعضاء الوكالة الدولية، مستعملة الذريعة الزائفة باحتمال التحريف عن الأنشطة النووية للأغراض السلمية، دون تقديم إثبات لذلك على الإطلاق.
    De ce fait, le TNP ne devrait pas être utilisé à des fins de discrimination entre les membres de l'AIEA. UN ولذلك، ينبغي ألا تستعمل معاهدة عدم الانتشار للتمييز فيما بين أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more