"أعضاء حركة عدم الانحياز" - Translation from Arabic to French

    • membres du Mouvement des pays non alignés
        
    • les membres non alignés
        
    • les membres du Mouvement
        
    • les pays non alignés membres
        
    • des membres du Mouvement
        
    • consentent les pays non alignés
        
    • membres du Mouvement des non-alignés
        
    Au fur et à mesure que la situation se dégrade, la détermination des membres du Mouvement des pays non alignés se renforce. UN وإذ تتفاقم الحالة، يزداد عزم أعضاء حركة عدم الانحياز قوة.
    Nous demandons aux membres du Mouvement des pays non alignés à Vienne de continuer de coordonner leurs efforts et leurs positions et de poursuivre dans ce contexte l'examen de la question. UN وندعو أعضاء حركة عدم الانحياز في فيينا إلى مواصلة تنسيق جهودهم ومواقفهم، ومتابعة المسألة في هذا السياق.
    Cette réforme a reçu l'appui d'une large majorité ici, notamment celui des membres du Mouvement des pays non alignés. UN وهي تحظى بدعم أغلبية كبيرة هنا، بما في ذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    les membres non alignés de la Conférence du désarmement récemment élargie ont adopté un Programme d'action pour le désarmement nucléaire dans un délai donné. UN واعتمد أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح الذي تم توسيعه حديثا برنامج عمل لنزع السلاح النووي في إطار محدد زمنيا.
    Ils ont aussi pressé instamment tous les membres du Mouvement de continuer de coordonner leurs efforts pour appuyer les pays non alignés sous examen. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول أعضاء الحركة الذين يكونون محل الاستعراض.
    les pays non alignés membres du Conseil de sécurité tiennent à souligner qu'il incombe à tous les membres du Conseil de sécurité, individuellement et collectivement, de faire respecter les principes et buts de la Charte des Nations Unies au moment où un Etat Membre de l'Organisation subit de dures épreuves. UN ويود أعضاء حركة عدم الانحياز اﻷعضاء في مجلس اﻷمن أن يؤكدوا على المسؤولية الفردية والجماعية لكل أعضاء مجلس اﻷمن في دعم مبادئ ميثاق اﻷمم المتحدة وأغراضه في ساعة المحنة هذه التي تمر بها دولة عضو في المنظمة. ــ ــ ــ ــ ــ
    Tout cela est très troublant pour les membres du Mouvement des pays non alignés. UN وأضاف أن كل ذلك يسبب كثيرا من القلق لعدد من أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Le représentant de la Malaisie présente les projets de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés, et de la Chine. UN عرض ممثل ماليزيا مشاريع القرارات باسم أعضاء حركة عدم الانحياز بالإضافة إلى الصين.
    Il reflète également les vues de tous les membres du Mouvement des pays non alignés. UN وتتمثل فيه أيضا آراء جميع أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Il est certain que la demande ne traduisait pas un consensus significatif des États Membres de l'Organisation ni même de ceux d'entre eux qui sont également membres du Mouvement des pays non alignés. UN ومن المؤكد أن الطلب لم يعكس أي توافق آراء ذي شأن للدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة أو حتى أعضاء حركة عدم الانحياز فيها.
    Les ministres ont également affirmé qu'en l'absence d'une réponse positive du Gouvernement israélien, les États membres du Mouvement des pays non alignés se verront obligés de prendre les mesures qui s'imposent. UN ● ويؤكد الوزراء أيضا أن عدم استجابة إسرائيل بصورة إيجابية يقتضي من أعضاء حركة عدم الانحياز اتخاذ تدابير أخرى ملائمة.
    Je voudrais également remercier les membres du Mouvement des pays non alignés qui ont facilité la convocation de cette séance. UN وأود أن أتوجه بالشكر أيضا إلى أعضاء حركة عدم الانحياز التي جعلت، بمساندتها، انعقاد هذه الجلسة ممكنـــــا.
    Le représentant de Cuba présente le projet de résolution, au nom des membres du Mouvement des pays non alignés. UN عرض ممثل كوبا مشروع القرار باسم أعضاء حركة عدم الانحياز.
    Le soutien des membres du Mouvement des pays non alignés et d'autres pays du tiers monde a été essentiel pour parvenir à ce résultat. UN وكان الدعم الذي أبداه أعضاء حركة عدم الانحياز وبلدان أخرى من بلدان العالم الثالث أساسيا لتحقيق هذه النتيجة.
    191. Les Ministres, tout en soulignant l'importance du rôle positif que jouent les membres non alignés au sein de l'AIEA, ont insisté sur la nécessité que tous les membres de l'AIEA se conforment strictement à son Statut. UN 191- وفي حين أبرز الوزراء أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، فإنّهم أكدوا على ضرورة تقيد جميع أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيداً صارماً بنظامها الأساسي.
    135. Les chefs d'État ou de gouvernement, tout en soulignant l'importance du rôle positif que jouent les membres non alignés au sein de l'AIEA, ont insisté sur la nécessité que tous les membres de l'AIEA se conforment strictement à son Statut. UN 135- وأكّد الرؤساء على أهمية الدور الإيجابي الذي يضطلع به أعضاء حركة عدم الانحياز في الوكالة الدولية للطاقة الذرية، شددوا، في الوقت نفسه، على ضرورة تقيد كافة أعضاء الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقيداً صارماً بنظامها الأساسي.
    les membres du Mouvement des non-alignés invite toutes les délégations à approuver ce projet de résolution par consensus. UN وأضافت إن أعضاء حركة عدم الانحياز يدعون جميع الوفود إلى اعتماد مشروع القرار بتوافق الآراء.
    Ils ont aussi pressé instamment tous les membres du Mouvement de continuer de coordonner leurs efforts pour appuyer les pays non alignés sous examen. UN وحثوا كذلك جميع أعضاء حركة عدم الانحياز على مواصلة تنسيق جهودهم لدعم الدول الأعضاء في حركة عدم الانحياز محل المراجعة.
    Ils reconnaissent toutes les propositions utiles présentées par les membres du Mouvement à la Conférence du désarmement au sujet de la constitution d'un comité spécial du désarmement nucléaire, y compris les travaux utiles effectués par les pays non alignés membres de la Conférence en vue de l'élaboration d'un programme d'action pour l'élimination des armes nucléaires dans un délai déterminé. UN وأقروا بجميع الاقتراحات المفيدة التي تقدم بها أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح بشأن إنشاء لجنة مخصصة معنية بنزع السلاح النووي، بما في ذلك العمل المجدي الذي قام به أعضاء حركة عدم الانحياز في مؤتمر نزع السلاح إذ وضعوا برنامج عمل للقضاء على اﻷسلحة النووية خلال فترة زمنية محددة.
    Continuer de renforcer les efforts que consentent les pays non alignés pour promouvoir la culture de paix et le dialogue entre les civilisations, les religions et les cultures par différentes activités, dont l'organisation de conférences et de réunions internationaux et régionaux. UN 36-7 مواصلة بذل مزيد من الجهود من جانب أعضاء حركة عدم الانحياز لتعزيز ثقافة السلام والحوار بين الحضارات والأديان والثقافات من خلال أنشطة مختلفة بما في ذلك تنظيم مؤتمرات ومنتديات دولية وإقليمية؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more