116. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. | UN | 116- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
123. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. | UN | 123- وفي الجلسة نفسها، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
89. Dans la première partie du débat qui a suivi, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: | UN | 89- وفي الجزء الأول من المناقشة التي أعقبت ذلك، أدلى مَنْ يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على أعضاء فريق النقاش: |
980. Au cours de la deuxième partie du débat qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: | UN | 980- وأثناء المناقشة التي أعقبت القسم الثاني من حلقة النقاش في نفس الجلسة، أدلى ممثلو الجهات التالية ببيانات وطرحوا أسئلة على أعضاء فريق النقاش: |
Dans ce contexte, les intervenants ont souligné que le commerce international à lui seul ne pouvait faire redémarrer la croissance économique. | UN | وفي هذا السياق، أكد أعضاء فريق النقاش أن التجارة الدولية وحدها لا يمكنها أن تحقق انطلاقة سريعة في النمو الاقتصادي. |
L'un des intervenants a répondu qu'il n'existait pas de droit type et que les juridictions devraient décider chacune de ce qui leur conviendrait. | UN | ورد أحد أعضاء فريق النقاش بأنه ما من قانون نموذجي في هذا الصدد، وأن على البلدان أن تحدد ما يلائمها كل على حدة. |
108. À la même séance, les experts ont répondu aux questions et formulé leurs observations finales. | UN | 108- وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بملاحظاتهم الختامية. |
À la même séance, les experts dont le nom suit ont fait des déclarations: Shuaib Chalklen, Monthian Buntan, Theresia Degener, María Verónica Reina et Nathalie Herlemont. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أعضاء فريق النقاش التالية أسماؤهم: شويب شالكلن، ومونثيان بونتان، وتيريزيا ديجينر، وماريا فيرونيكا رينا، وناتالي هيرلمونت. |
84. À la fin de la première partie du débat, à la même séance, les experts ont répondu aux questions et fait des observations. | UN | 84- وفي نهاية الجزء الأول من حلقة النقاش، وفي نفس الجلسة، أجاب أعضاء فريق النقاش على الأسئلة وأدلوا بتعليقات. |
les experts dont le nom suit ont fait des déclarations devant la seconde table ronde: Marta Santos Pais, Abdul Khalique Shaikh, Marco Antonio Da Silva Souza, Theresa Kilbane et Kari Tapiola. | UN | وأدلى ببيانات أعضاء فريق النقاش الخاص بالجزء الثاني التالية أسماؤهم: مارتا سانتوس باييس، وعبد الخالق الشيخ، وماركو أنطونيو دا سيلفا سوزا، وتيريزا كيلبان، وكاري طابيولا. |
À la même séance, les experts dont le nom suit ont fait des déclarations: Martin Scheinin, Kamel Rezzag Bara, Cecilia Quisumbing, Soumeylou Maiga et Federico Andreu. | UN | وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات أعضاء فريق النقاش التالية أسماؤهم: مارتن شاينين، وكمال رزاق بارا، وسيسيليا كيسومبينغ، وسوميلو مايغا، وفيديريكو أندرو. |
91. Dans la deuxième partie du débat qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: | UN | 91- وفي الجزء الثاني من النقاش الذي أعقب ذلك، في الجلسة نفسها، أدلى مَنْ يلي ببيانات وطرحوا أسئلة على أعضاء فريق النقاش: |
Au cours de la deuxième partie du débat qui a suivi, à la même séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: | UN | 682- وأثناء الجزء الثاني من حلقة النقاش التي أعقبت ذلك في نفس الجلسة، أدلت الشخصيات التالية ببيانات وطرحت أسئلة على أعضاء فريق النقاش: |
94. Au cours de la première partie du débat qui a suivi, à la deuxième table ronde, à la 20e séance, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: | UN | 94- وأثناء حلقة النقاش المخصصة للجزء الأول التي أعقبت ذلك والتي عقدها فريق النقاش الثاني في الجلسة 20، أدلت الشخصيات التالية ببيانات ووجهت أسئلة إلى أعضاء فريق النقاش: |
87. Au cours du débat qui a suivi à la première table ronde, aux 6e et 7e séances, des déclarations ont été faites et des questions ont été posées aux experts par: | UN | 87- وأثناء الحوار التفاعلي الذي أعقب ذلك في حلقة النقاش الأولى التي دارت في الجلستين السادسة والسابعة، أدلى من يلي ببيانات ووجهوا أسئلة إلى أعضاء فريق النقاش: |
Certains États ont accueilli avec satisfaction le fait que les intervenants à la réunion-débat représentaient la diversité de la société civile et du travail qu'accomplissait celle-ci. | UN | وأعربت بعض الدول عن تقديرها لتنوع منظمات المجتمع المدني التي يمثلها أعضاء فريق النقاش وتنوع أعمال هذه المنظمات. |
les intervenants répondent aux questions posées et formulent des observations finales. | UN | ورد أعضاء فريق النقاش على الأسئلة المطروحة وقدموا بعض الملاحظات الختامية. |
Dans ce contexte, les intervenants ont souligné que le commerce international à lui seul ne pouvait faire redémarrer la croissance économique. | UN | وفي هذا السياق، أكد أعضاء فريق النقاش أن التجارة الدولية وحدها لا يمكنها أن تحقق انطلاقة سريعة في النمو الاقتصادي. |
L'un des intervenants a répondu que la question des obligations en matière d'audit de rapports environnementaux et sociaux était examinée par l'IFAC et plusieurs universités du monde entier. | UN | ورد أحد أعضاء فريق النقاش قائلاً إن اتحاد المحاسبين الدولي ومعه عدة جامعات من شتى مناطق العالم تعكف على النظر في متطلبات مراجعة حسابات التقارير البيئية والاجتماعية. |
Un autre représentant a posé des questions au sujet de la gouvernance et du financement du Conseil fédéral de la comptabilité évoqué par l'un des intervenants. | UN | وطرح مندوب آخر سؤالا بخصوص إدارة وتمويل المجلس الاتحادي للمحاسبة الذي تطرق إليه أحد أعضاء فريق النقاش. |
Il a été demandé aux intervenants de parler de la relation entre une société civile dynamique et la stabilité sociale. | UN | وطُلب إلى أعضاء فريق النقاش تناول موضوع العلاقة بين الاستقرار الاجتماعي ووجود مجتمع مدني مفعم بالحيوية. |
Le groupe de discussion était composé de Toke Talagi, Vice-Premier Ministre et Ministre de l'environnement de Nioué; Michael Witter, professeur à l'University of the West Indies et membre du Groupe d'experts du PNUD sur les petits États insulaires en développement, Teresa Manarangi-Trott, consultante privée des Îles Cook; et Siv Jensen, Président de la Commission des finances au Parlement norvégien. | UN | وكان أعضاء فريق النقاش الأربعة: توك تالاغي نائب رئيس وزراء نيوي ووزير بيئتها، والبروفيسير ميشيل ويتر من جامعة جزر الهند الغربية وعضو فريق خبراء البرنامج الإنمائي المعني بالدول الجزرية الصغيرة النامية؛ وتيريزا مانارانغي - تروت المستشارة الخاصة من جزر كوك؛ وسيف ينسن رئيس اللجنة المالية في البرلمان النرويجي. |