"أعضاء في الكونغرس" - Translation from Arabic to French

    • membres du Congrès
        
    D. Enquêtes sur les liens présumés entre des membres du Congrès et des fonctionnaires avec des organisations paramilitaires 32 - 35 9 UN دال - عمليات التحقيق في صلات مزعومة تربط أعضاء في الكونغرس ومسؤولين حكوميين بمنظمات شبه عسكرية 32-35 10
    Des enquêtes ont été ouvertes sur les activités de membres du Congrès, d'anciens gouverneurs de département et d'anciens maires soupçonnés d'entretenir des liens avec des groupes paramilitaires. UN والتحقيقات جارية بشأن الاشتباه في ارتباط أعضاء في الكونغرس ومحافظي مقاطعات سابقين وعُمَد سابقين بجماعات شبه عسكرية.
    Ma délégation elle-même comprend bon nombre d'anciens chefs de délégation des États-Unis à la Conférence, ainsi que des membres du Congrès qui ont joué un rôle important. UN ووفد بلادي نفسه يتضمن العديد من رؤســاء وفود الولايــات المتحدة السابقين إلى المؤتمر، وكذلك أعضاء في الكونغرس أدوا دورا هاما.
    De plus, les membres du Congrès qui décident des promotions dans l'armée, se montrent extrêmement hostiles aux enquêtes menées par la Fiscalía General à l'encontre de militaires. UN وفضلاً عن ذلك، كان رد فعل أعضاء في الكونغرس من الذين يبتون في الترقيات في الجيش رداً عنيفاً على التحقيقات التي يقوم بها مكتب النائب العام ضد أفراد في الجيش.
    A Washington, il s'est entretenu avec le Sous—Secrétaire adjoint aux droits de l'homme, d'autres représentants du Département d'Etat et plusieurs membres du Congrès. UN والتقى في واشنطن، في وزارة الخارجية بنائب الوزير لشؤون حقوق اﻹنسان وبممثلين آخرين لوزارة الخارجية فضلاً عن ممثلين لوزارة العدل وعدة أعضاء في الكونغرس.
    À ce titre, Porto Rico conserverait sa langue et serait représenté au Gouvernement fédéral par cinq membres du Congrès et deux sénateurs et ne partagerait que la monnaie, la défense et la citoyenneté. UN وستحتفظ بورتوريكو، كولاية، بلغتها وستشارك في الحكومة الاتحادية بخمسة أعضاء في الكونغرس وعضوين في مجلس الشيوخ، وستقتصر على التشارك في العملة والدفاع والمواطنية العادية.
    D. Enquêtes sur les liens présumés entre des membres du Congrès et des fonctionnaires avec des organisations paramilitaires UN دال - عمليات التحقيق في صلات مزعومة تربط أعضاء في الكونغرس ومسؤولين حكوميين بمنظمات شبه عسكرية
    À ce jour, plusieurs délégations étrangères − composées notamment de membres du Congrès américain et de représentants du Gouvernement américain et de fonctionnaires du Haut-Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés − se sont rendues dans des villages où vivent des Hmongs rapatriés. UN وقد زارت قرى يعيش فيها همونغ العائدون عدة وفود أجنبية حتى الآن، ضمت أعضاء في الكونغرس الأمريكي والحكومة الأمريكية ومسؤولين من مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Selon le Représentant permanent, la question avait été abordée dans une lettre adressée par le Conseiller du Président à plusieurs membres du Congrès, qui avaient désapprouvé la décision du juge Baer de ne pas tenir compte de certains éléments de preuve dans une affaire de trafic de drogue et demandé que le Président réclame sa démission. UN وقال الممثل الدائم أن المسألة عولجت في رسالة موجهة من مستشار الرئيس إلى عدة أعضاء في الكونغرس كانوا قد أعربوا عن معارضتهم للقرار الذي اتخذه القاضي باير باستبعاد اﻷدلة في قضية اتجار بالمخدرات والتمسوا من الرئيس طلب استقالته.
    En novembre 2009, 93 enquêtes avaient été ouvertes à l'encontre de membres du Congrès, dont 268 parlementaires élus pour la période 2006-2010 et issus de 15 partis politiques différents. UN وبحلول شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2009، كانت هناك 93 قضية لم يبت فيها بعد ضد أعضاء في الكونغرس البالغ عددهم 268 برلمانياً منتخباً للفترة 2006-2010 وينتمون إلى 15 حزباً سياسياً مختلفاً.
    La plupart des parties prenantes au processus de paix en cours à Mindanao y ont participé, notamment des représentants du Bureau du Conseiller présidentiel pour le processus de paix, du Gouvernement philippin et du Front de libération islamique Moro ainsi que des membres du Congrès et de la société civile, des gouverneurs et des responsables religieux. Kirghizistan UN وضمّت تلك الحلقة معظم أصحاب المصلحة في عملية السلام الجارية حاليا في مينداناو، بما في ذلك أفرقة من مكتب المستشار الرئاسي لعملية السلام، وحكومة الفلبين، وجبهة مورو الإسلامية للتحرير، وكذلك أعضاء في الكونغرس والمجتمع المدني، ومحافظون، وزعماء دينيون.
    Mme Cabral (Philippines), rappelant la question de savoir si des parlementaires sont membres de la NCRFW, dit que, les Philippines ayant un régime présidentiel et non un régime parlementaire, les institutions de la NCRFW sont dirigées par des personnes nommées par la Présidente et qui ne sont pas membres du Congrès. UN 44 - السيدة كابرال (الفلبين): أشارت إلى السؤال عما إذا كان البرلمانيون يشاركون في اللجنة الوطنية المعنية بدور المرأة الفلبينية قائلة إنه حيث أن نظام حكومة الفلبين نظام رئاسي لا برلماني، فإن وكالات اللجنة يرأسها أشخاص معينون عن طريق رئيسة الجمهورية، وهم ليسوا أعضاء في الكونغرس.
    32. Depuis l'arrestation de trois membres du Congrès en novembre 2006, le nombre de personnalités politiques et de fonctionnaires qui font l'objet d'une enquête pour liens présumés avec des organisations paramilitaires, affaires dites de < < parapolitica > > , continue de croître. UN 32- تواصل ارتفاع عدد السياسيين والمسؤولين الحكوميين الخاضعين للتحقيق بسبب صلاتهم المزعومة بمنظمات شبه عسكرية أو قضايا " البارابوليتيكا " (parapolitica) منذ احتجاز ثلاثة أعضاء في الكونغرس في تشرين الثاني/نوفمبر 2006.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more