Je félicite les États qui viennent d'être élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | أهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وأهنئ الدول التي انتخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Accusations du chef de diffamation répétée et aggravée à l'encontre de membres du Conseil d'administration d'un quotidien concurrent; | UN | :: اتهامات بالقذف المتفاقم والمتكرر في حق أعضاء في مجلس إدارة صحيفة يومية منافسة؛ |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | أهنئ الدول التي انتُخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Confirmation de nomination à des postes du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | إقرار تسمية أعضاء في مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | وأهنئ الدول التي تم انتخابها أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
À la suite de cette enquête, un certain nombre de membres du Conseil d'administration de la Caisse de retraite ont été condamnés à une amende et licenciés. | UN | وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية. |
À la suite de cette enquête, un certain nombre de membres du Conseil d'administration de la Caisse de retraite ont été condamnés à une amende et licenciés. | UN | وقد أفضى ذلك إلى تغريم وفصل عدة أعضاء في مجلس إدارة صندوق المعاشات التقاعدية. |
Je félicite les États qui ont été élus membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | أهنيء هذه الدول التي انتُخبت أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Puisque le nombre des candidats désignés par chacun des cinq groupes régionaux correspond au nombre des sièges à pourvoir pour chaque région, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'élire ces candidats membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2010? | UN | وبما أن عدد المرشحين المعتمدين من كل من المجموعات الإقليمية الخمس يتفق مع عدد المقاعد التي يتعين شغلها في كل منطقة، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر انتخاب هؤلاء المرشحين أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لولاية مدتها أربع سنوات تبدأ في 1 كانون الثاني/يناير 2010. |
Puisque le nombre des candidats désignés par chacun des cinq groupes régionaux est égal ou inférieur au nombre de sièges à pourvoir pour chaque région, puis-je considérer que l'Assemblée générale décide d'élire ces candidats membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement pour un mandat de quatre ans prenant effet le 1er janvier 2012? | UN | وحيث أن عدد المرشحين الذين يحظون بتأييد كل من المجموعات الإقليمية الخمس يتفق مع عدد المقاعد الواجب شغلها في كل منطقة أو يقل عنها، هل لي أن أعتبر أن الجمعية العامة تقرر انتخاب هؤلاء المرشحين أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة لمدة أربع سنوات تبدأ من كانون الثاني/يناير عام 2012؟ |
L'acheteur s'y opposait, affirmant qu'il avait toujours négocié uniquement avec une société indépendante régie par le droit espagnol et qui, comme le savait le défendeur espagnol, avait des liens avec le plaignant allemand, les membres du Conseil d'administration de la société espagnole étant en partie les mêmes que ceux du plaignant allemand. | UN | واعترض المشتري مدعيا أنه لطالما كان متعاقدا فقط مع شركة مستقلة خاضعة للقانون الاسباني، وهي شركة يعلم المدعى عليه الاسباني أن لها صلة بالمدّعي الألماني، سيّما وأن جزءا من أعضاء مجلس إدارة هذه الشركة الاسبانية هم أعضاء في مجلس إدارة شركة المدّعي الألماني. |
En effet, l'Assemblées des États Parties a élu un groupe représentatif de juges ainsi que le Procureur, le Procureur adjoint et le Greffier, et des personnalités du monde entier ont accepté d'être membres du Conseil d'administration du Fonds d'affectation spéciale au profit des victimes de crimes relevant de la juridiction de la Cour et des familles de ces victimes, et la Cour a renforcé sa structure administrative à La Haye. | UN | في الواقع، انتخبت جمعية الدول الأطراف فريق تمثيلي من القضاة والمدعي العام والمدعي العام المساعد والمسجل وقبلت شخصيات من العالم أجمع بأن تكون أعضاء في مجلس إدارة الصندوق الاستئماني لضحايا الجرائم المندرجة في اختصاص المحكمة وأسر أولئك الضحايا، وعززت المحكمة هيكلها الإداري في لاهاي. |
La Présidente par intérim (parle en anglais) : Les membres se souviendront qu'à sa 59e séance plénière, le 17 novembre 2011, l'Assemblée a élu 27 États membres du Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement. | UN | الرئيسة بالنيابة (تكلمت بالإنكليزية): يذكر الأعضاء أن الجمعية العامة انتخبت في جلستها العامة 59، المعقودة في 17 تشرين الثاني/نوفمبر 2011، 27 دولة أعضاء في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Les coaccusés ont contribué à la poursuite des objectifs " d'une organisation terroriste appelée Oromo Liberation Front (OLF) " de 1992 à 1997 : " [les accusés] s'employaient à faire progresser les causes terroristes de l'OLF en leur qualité de membres du Conseil d'administration et actionnaires de la société qui publiait le journal Urji " . | UN | وتصرف المدعى عليهم للترويج لأهداف " منظمة إرهابية يطلق عليها جبهة تحرير أرومو " في الفترة من 1992 إلى 1997: حيث " قام [المتهمون] بالترويج لأهداف المعتقدات الإرهابية لجبهة تحرير أرومو، بصفتهم أعضاء في مجلس إدارة الشركة التي تنشر صحيفة " أوري " ومساهمين فيها " . |
Présentation de candidatures à des postes du Conseil d'administration de l'Institut de recherche des Nations Unies pour le développement social | UN | ترشيح أعضاء في مجلس إدارة معهد الأمم المتحدة لبحوث التنمية الاجتماعية |