"أعضاء في مجموعة الدول" - Translation from Arabic to French

    • membres du Groupe des États
        
    • des pays du Groupe des États
        
    Le représentant de l'Égypte présente le projet de résolution, au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États africains. UN قدم ممثل مصر مشروع القرار باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي ليست أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Burundi, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains. UN وقدم مشروع القــرار ممثل بــوروندي بالنيـابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحــدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية.
    Le représentant du Soudan, au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains, présente le projet de résolution et en corrige oralement le texte. UN عرض ممثل السودان، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، مشروع القرار وتولى تصويب النص شفويا.
    Après Afrique du Sud insérer (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) UN بعد جنوب أفريقيا تُدرَج العبارة (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية)
    A/C.1/50/L.22 — Projet de résolution intitulé " Interdiction de déverser des déchets radioactifs " , présenté par l'Afrique du Sud (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont également membres du Groupe des États d'Afrique) le 6 novembre 1995 UN A/C.1/50/L.22 - مشروع قرار معنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " مقدم من جنوب أفريقيا نيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول اﻷفريقية في ٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٥
    Le représentant de l'Afrique du Sud (au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) a également fait une déclaration. UN وأدلى أيضا بكلمة ممثل جنوب أفريقيا (نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية).
    13. Le représentant de l'Angola, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, s'est associé à la déclaration faite par la représentante de l'Algérie au nom des membres du Groupe des 77 et Chine. UN 13- وتحدث ممثل أنغولا نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية، فانضم إلى الكلمة التي ألقتها ممثلة الجزائر نيابة عن الدول الأعضاء في مجموعة الـ77 والصين.
    14. Le représentant de la Jordanie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Asie, a souligné que le projet de règlement intérieur devrait être entièrement compatible avec les dispositions et le libellé de la Convention. UN 14- وتحدث ممثل الأردن نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية، فشدد على ضرورة أن يكون مشروع النظام الداخلي متسقا تماما مع أحكام الاتفاقية وصيغتها.
    10. Le représentant de l'Angola (s'exprimant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) a souligné que l'Afrique était la région où la Convention comptait le plus grand nombre de signataires et de Parties. UN 10- وتكلّم ممثل أنغولا، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فشدّد على أن أفريقيا هي المنطقة التي تضم أكبر عدد من الموقّعين على الاتفاقية ومن الأطراف فيها.
    11. Le représentant de la Jordanie (s'exprimant au nom des États Membres de l'ONU qui sont membres du Groupe des États d'Asie) a qualifié la Conférence d'événement important, qui témoignait du succès obtenu par la Convention. UN 11- وتكلّم ممثل الأردن، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فوصف المؤتمر بأنه معلَم بارز يشهد على الإنجازات الإيجابية التي حققتها الاتفاقية حتى الآن.
    37. Le représentant de la Tunisie, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États africains, s'est dit satisfait que le Comité spécial ait réussi à faire aboutir les négociations dans les délais impartis. UN 37- وتكلم ممثل تونس، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فأبدى ارتياحه لأن اللجنة المخصصة نجحت في اختتام المفاوضات في الوقت المناسب.
    39. Le représentant de la République arabe syrienne, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États arabes, s'est déclaré satisfait des résultats des travaux du Comité spécial. UN 39- وتكلم ممثل الجمهورية العربية السورية نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول العربية فأبدى ارتياحه لنتائج عمل اللجنة المخصصة.
    42. Le représentant du Japon, parlant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies membres du Groupe des États d'Asie, a exprimé sa gratitude au Président par intérim pour sa direction des travaux lors de la septième session du Comité spécial. UN 42- وتكلم ممثل اليابان نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الآسيوية فأعرب عن امتنانه للرئيس بالانابة لما أبداه من قدرة قيادية أثناء الدورة السابعة للجنة المخصصة.
    Le projet de résolution a été présenté par le représentant du Nigéria, au nom des États Membres des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, à la 13ème réunion de la Commission, le 22 octobre 2003. UN مشروع القرار عرضه ممثل نيجيريا بالنيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، وذلك في الجلسة 13 التي عقدتها اللجنة بتاريخ 22 تشرين الأول/أكتوبر 2003.
    À la même séance, le représentant de la Namibie a fait une déclaration au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique (voir A/C.3/61/SR.50). UN 19 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيان ممثل ناميبيا، باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية (A/C.3/61/SR.50).
    11. Le représentant du Zimbabwe, prenant la parole au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États africains, a exprimé l'espoir que le Comité spécial parviendrait, à sa sixième session, à un consensus sur une convention de portée générale et efficace et a assuré le Comité spécial du soutien du Groupe dans cette tâche délicate. UN 11- وتحدث ممثل زمبابوي، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، فأعرب عن أمله في أن تتوصل اللجنة المخصصة في دورتها السادسة إلى توافق في الآراء بشأن اتفاقية واسعة النطاق وفعالة، وأكد للجنة المخصصة تأييد المجموعة في تلك المهمة المفعمة بالتحدي.
    14. Le représentant de la République arabe syrienne, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États arabes et s'associant à la déclaration faite par le Groupe des 77 et la Chine, a réaffirmé la position du Groupe des États arabes selon laquelle il fallait renforcer la coopération internationale en matière de prévention, d'extradition et d'entraide judiciaire. UN 14- وتحدث ممثل الجمهورية العربية السورية، نيابة عن الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول العربية، وإذ أعرب عن انضمامه إلى بيان مجموعة الـ 77 والصين، كرر موقف مجموعة الدول العربية من أن من الضروري تعزيز التعاون الدولي بشأن المنع وتسليم المجرمين والمساعدة القانونية المتبادلة.
    16. Le représentant de la République arabe syrienne, s'exprimant au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États arabes, s'est dit convaincu que le Comité spécial parviendrait à un consensus et finaliserait le projet de convention sous l'impulsion de son Président par intérim. UN 16- وتكلم ممثل الجمهورية العربية السورية باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول العربية، فأعرب عن ثقته بأن اللجنة المخصصة ستتوصل إلى توافق في الآراء وتضع مشروع الاتفاقية في صيغته النهائية تحت قيادة الرئيس بالإنابة.
    17. Au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique, le représentant de la Tunisie a donné l'assurance que le Groupe soutenait la proposition du Nigéria concernant le paragraphe 9 de l'article 53, sur l'entraide judiciaire et la double incrimination. UN 17- وتكلم ممثل تونس باسم الدول الأعضاء في الأمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية فتعهد بأن تدعم المجموعة اقتراح نيجيريا بشأن الفقرة 9 من المادة 53، المتعلقة بالمساعدة القانونية المتبادلة وازدواجية التجريم.
    A/C.1/49/L.3 — Projet de résolution intitulé " Interdiction de déverser des déchets radioactifs " , présenté par la Gambie (au nom des États Membres de l'Organisation des Nations Unies qui sont membres du Groupe des États d'Afrique) le 28 octobre 1994 UN A/C.1/49/L.3 - مشروع قرار معنون " حظر إلقاء النفايات المشعة " مقدم من غامبيا )بالنيابة عن الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الافريقية( في ٢٨ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٤
    6. Dans la majorité des pays du Groupe des États d'Afrique ayant été examinés, l'extradition était subordonnée à l'exigence de double incrimination. UN ٦- يتوقف تسليم المطلوبين، في غالبية البلدان المستعرَضة التي هي أعضاء في مجموعة الدول الأفريقية، على استيفاء شرط ازدواجية التجريم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more