"أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ" - Translation from Arabic to French

    • membres du Forum des îles du Pacifique
        
    • les membres du Forum
        
    Questions relatives à la délivrance de visas entre les pays membres du Forum des îles du Pacifique UN المسائل المتعلقة بمنح تأشيرات إلى أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ
    Les membres du Forum des îles du Pacifique sont aux côtés de l'ONU dans la recherche d'un nouvel ordre de paix et de stabilité. UN إن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يشاركون الأمم المتحدة في سعيها إلى إقامة نظام جديد للسلام والاستقرار.
    C'est pour cette raison que c'est pour moi un grand honneur de prendre avec fierté la parole au cours de la présente session pour parler de la coopération régionale au nom des membres du Forum des îles du Pacifique. UN ولهذا السبب، من دواعي فخري واعتزازي أن أخاطب هذه الجلسة حول التعاون الإقليمي باسم أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Nous avons également le plaisir de nous associer à la déclaration faite par l'Ambassadeur de Nauru au nom des membres du Forum des îles du Pacifique. UN كما يسرنا أن نؤيد البيان الذي أدلى به سفير ناورو نيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Ma délégation s'associe à la déclaration qui sera faite plus tard aujourd'hui par le Ministre de la santé de Tuvalu au nom des membres du Forum des îles du Pacifique. UN ويؤيـد وفـدي البيان الذي سيلقيه في وقت لاحـق من اليوم وزير الصحة فـي توفالو بالنيابة عن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique souhaitent remercier le Gouvernement japonais et le Centre régional pour leur soutien généreux à cette initiative. UN ويود أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ أن يشكروا الحكومة اليابانية والمركز الإقليمي على دعمهما السخي لتلك المبادرة.
    Les États membres du Forum des îles du Pacifique ont en commun un vif intérêt pour l'océan et ses ressources. UN يتقاسم أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ مصلحة قوية وموحدة في المحيط وموارده.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique continuent de faire des progrès sur les dossiers présentés à la Commission des limites du plateau continental. UN ويواصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ إحراز تقدم في إعداد الطلبات وتقديمها للجنة المعنية بحدود الجرف القاري.
    Enfin, les membres du Forum des îles du Pacifique continuent de penser que la pêche INDNR est l'une des menaces les plus graves à la durabilité future de nos ressources et milieu marins régionaux. UN وأخيراً، لا يزال أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يعتبرون صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم واحداً من أكبر الأخطار التي تتهدد استدامة مواردنا وبيئتنا البحرية الإقليمية في المستقبل.
    C'est pour ces raisons que les membres du Forum des îles du Pacifique ont œuvré avec assiduité pour élaborer et appliquer un mécanisme régional commun afin de réduire le commerce des armes légères. UN لتلك الأسباب، يعمل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ بشكل دائب على إعداد وتنفيذ نهج إقليمي مشترك للحد من الاتجار بالأسلحة الصغيرة.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique continueront d'examiner les problèmes de sécurité en s'appuyant sur des engagements partagés et pragmatiques ainsi que sur des démarches orientées vers des solutions. UN وسيواصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ التصدي للتحديات الأمنية من خلال الالتزام المشترك والنهج الواقعية التي تهدف إلى التوصل إلى حلول.
    Bien que nous nous différenciions à certains égards, les membres du Forum des îles du Pacifique partagent un intérêt commun fort et unificateur pour les espaces marins qui nous lient. UN ورغم أننا نختلف في بعض المجالات، فإن أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يتشاطرون مصلحة جماعية قوية وتوحد بيننا في الحيز المحيطي الذي يربطنا.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique ont lancé le cadre marin régional pour une action stratégique des îles du Pacifique à la Réunion internationale de Maurice en janvier 2005. UN لقد أطلق أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ إطار العمل الاستراتيجي المتكامل لمنطقة جزر المحيط الهادئ في اجتماع موريشيوس الدولي في كانون الثاني/يناير من هذا العام.
    Sur ce point, le Gouvernement intérimaire agit en étroite coordination avec les autres membres du Forum des îles du Pacifique et avec la communauté internationale dans son ensemble, y compris l'Union européenne. UN وفي هذا الصدد، تنسّق الحكومة الانتقالية بصورة وثيقة مع أقران فيجي من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ والمجتمع الدولي الأوسع بما في ذلك الاتحاد الأوروبي.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique considèrent toujours que la pêche illégale, non déclarée et non réglementée constitue la principale menace à la viabilité à long terme des ressources marines et de l'environnement marin de notre région. UN ولا يزال أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يرون أن صيد الأسماك غير المشروع وغير المبلغ عنه وغير المنظم أعظم خطر يهدد استدامة موارد منطقتنا البحرية وبيئتها البحرية في المستقبل.
    Par exemple, les membres du Forum des îles du Pacifique continuent de négocier, avec les autres participants concernés, la conclusion d'un accord sur la création d'une organisation régionale de gestion de la pêche dans le Pacifique du Sud. UN فعلى سبيل المثال لا الحصر، لا يزال أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ يعملون مع المشاركين الآخرين المهتمين في المفاوضات لإقامة المنظمة الإقليمية لإدارة مصائد الأسماك في جنوب المحيط الهادئ.
    De nombreux membres du Forum des îles du Pacifique ont formulé ou sont en train d'élaborer d'importantes stratégies de conservation des côtes, y compris concernant la protection du corail. UN وإن الكثير من أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ قد أعدّوا أو هم بصدد إعداد استراتيجيات هامة، لحفظ الموارد الساحلية، بما في ذلك حماية الشُعب المرجانية.
    Les membres du Forum des îles du Pacifique continuent de travailler, en étroite collaboration avec d'autres participants concernés, aux négociations visant à créer l'organisation régionale de gestion des pêches du Pacifique Sud. UN ويواصل أعضاء منتدى جزر المحيط الهادئ تعاونهم الوثيق مع المشاركين الآخرين في المفاوضات الهادفة إلى إبرام اتفاق بإنشاء منظمة إقليمية معنية بإدارة مصائد الأسماك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more