"أعضاء ومنظمات" - Translation from Arabic to French

    • Membres et organisations
        
    • Membres et d'organisations
        
    • Membres et les organisations
        
    Cette réforme a pour but d’élargir la participation des Membres et organisations de la société civile. UN ويسعى إصلاح المجلس إلى ضمان مشاركة أوسع من جانب أعضاء ومنظمات المجتمع المدني.
    Plusieurs États Membres et organisations non gouvernementales participaient à de telles activités de renforcement des capacités. UN وتسهم عدة دول أعضاء ومنظمات غير حكومية في أنشطة بناء القدرات تلك.
    Il y a lieu d'espérer que d'autres États Membres et organisations internationales contribueront au budget de la Commission électorale. UN ويؤمل أن تساهم دول أعضاء ومنظمات دولية أخرى في ميزانية اللجنة الانتخابية.
    De nombreux États Membres et d'organisations régionales ont donné suite à cette résolution et ont fait part de leurs vues au Secrétaire général de l'ONU. UN واستجابت دول أعضاء ومنظمات إقليمية عديدة لذلك القرار وقدمت آراءها للأمين العام للأمم المتحدة.
    Pendant la période considérée, le CTF-150 et le CTF-151 ont agi en coordination avec les États Membres et les organisations régionales qui mènent des opérations antipirates dans la région. UN وخلال هذه الفترة المستعرضة المشمولة بالتقرير، أجرت الفرقتان 150 و 151 عملياتهما، بالتنسيق مع دول أعضاء ومنظمات إقليمية أخرى، لمكافحة القرصنة في المنطقة.
    Il a traité 15 demandes provenant de huit États Membres et organisations internationales. UN وعالج المكتب 15 طلبا واردا من ثماني دول أعضاء ومنظمات دولية.
    De nombreux États Membres et organisations régionales estiment que l'Iran et le Hezbollah collaborent pour perpétrer des actes terroristes. UN وقد أقرت عدة دول أعضاء ومنظمات إقليمية بأن إيران وحزب الله شريكان في الإرهاب.
    Plusieurs États Membres et organisations du mouvement coopératif se sont déclarés favorables à l'organisation d'une année internationale des coopératives, qui devrait viser à mieux faire connaître celles-ci et à mettre en relief leur rôle dans le développement. UN وإن عدة دول أعضاء ومنظمات في مجال الحركة التعاونية تؤيد تنظيم سنة دولية للتعاونيات ترمي إلى زيادة التعريف بها وإبراز دورها في مجال التنمية.
    La méthode d'évaluation pondérée, qui est appliquée par de nombreux États Membres et organisations internationales, est exposée en détail dans le Manuel de pratique des achats (Procurement Practicioner's Handbook) de l'Organisation des Nations Unies. UN وتطبق عدة دول أعضاء ومنظمات دولية طريقة التقييم الترجيحي المذكورة، التي ترد تفاصيلها في دليل الممارسة في مجال المشتريات في الأمم المتحدة.
    En juillet, la CEDEAO a créé le Fonds d'urgence pour la lutte contre l'Ebola, auquel plusieurs États Membres et organisations internationales ont contribué. UN وأنشأت الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في تموز/يوليه صندوق طوارئ لمرض إيبولا ساهمت فيه عدة دول أعضاء ومنظمات إقليمية.
    95. Le Comité a noté avec satisfaction que, depuis sa quarante-septième session, divers États Membres et organisations avaient versé des contributions supplémentaires pour 2005. UN 95- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قدّمت، منذ انعقاد دورتها السابعة والأربعين، موارد إضافية لأنشطة عام 2005.
    88. Le Comité a noté avec satisfaction que, depuis sa quarante-huitième session, divers États Membres et organisations avaient versé des contributions supplémentaires pour 2006. UN 88- وأحاطت اللجنة علما مع التقدير بأن دولا أعضاء ومنظمات مختلفة قدّمت، منذ انعقاد دورتها الثامنة والأربعين، موارد إضافية لأنشطة عام 2006.
    85. Le Comité a noté avec satisfaction que depuis sa quarante-neuvième session, divers États Membres et organisations avaient versé des contributions supplémentaires pour 2008. UN 85- ولاحظت اللجنة مع الإعراب عن التقدير أنه منذ دورتها التاسعة والأربعين، عرضت دول أعضاء ومنظمات مختلفة تقديم موارد إضافية لعام 2008.
    Sur un autre aspect de l'engagement avec le système des Nations Unies, le Haut-Représentant organise périodiquement au siège, au niveau des Ambassadeurs, des réunions non limitées aux seuls membres du Groupe des Amis de l'Alliance. Ces réunions sont également ouvertes aux médias, à la société civile, et à d'autres États Membres et organisations qui n'ont pas adhéré au Groupe. UN 35 - وفي جانب آخر من التواصل مع منظومة الأمم المتحدة، يعكف الممثل السامي حاليا على عقد اجتماعات دورية في المقر على مستوى السفراء لا تقتصر على أعضاء مجموعة أصدقاء التحالف، بل تشمل أيضا وسائط الإعلام والمجتمع المدني، فضلا عن دول أعضاء ومنظمات ليست أعضاء في المجموعة.
    38. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que des contributions volontaires (en espèces et en nature) avaient été versées par plusieurs États Membres et organisations pour 2013 (voir A/AC.105/1062, par. 50 et 51). UN 38- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ دولاً أعضاء ومنظمات شتى قدَّمت تبرعات (نقدية وعينية) لأنشطة عام 2013 (انظر A/AC.105/1062، الفقرتان 50 و51).
    34. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que des contributions volontaires (en espèces et en nature) avaient été versées par plusieurs États Membres et organisations pour 2012 (voir A/AC.105/1031, par. 47 et 48). UN 34- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أنَّ دولاً أعضاء ومنظمات شتى قد قدَّمت تبرعات (نقدية وعينية) لأنشطة عام 2012 (انظر A/AC.105/1031، الفقرتين 47 و48).
    36. Le Sous-Comité a noté avec satisfaction que, depuis sa session précédente, des ressources supplémentaires pour 2005 avaient été fournies par divers États Membres et organisations, comme il était indiqué dans le rapport de la Spécialiste (A/AC.105/861, par. 51 et 52). UN 36- ولاحظت اللجنة الفرعية مع التقدير أن دول أعضاء ومنظمات مختلفة قد وفّرت منذ دورتها السابقة موارد إضافية لعام 2005 ونوّه بها في تقرير الخبير (الوثيقة A/AC.105/861، الفقرتان 51 و52).
    La prospection de gisements d'hydrocarbures sous-marins a continué en 2012, sur fond de protestations de l'Argentine, d'autres États Membres et d'organisations régionales. UN 22 - واستمر التنقيب عن الهيدروكربونات في عام 2012 وسط احتجاج من الأرجنتين ومن دول أعضاء ومنظمات إقليمية أخرى.
    Un groupe d'élaboration de la doctrine, composé d'États Membres et d'organisations régionales et sous-régionales, a été constitué en vue d'aider à examiner les problèmes recensés par les équipes de la formation et du contrôle des aptitudes des unités de police constituées. UN وأنشئ فريق لإعداد المبادئ النظرية يتألف من دول أعضاء ومنظمات إقليمية ودون إقليمية من أجل المساعدة على معالجة المسائل التي حددتها أفرقة اختبارات الكفاءة والتدريب لوحدات تشكيلات الشرطة.
    Organisation de 4 séminaires à l'intention de membres du personnel de quatre États Membres et d'organisations régionales portant notamment sur l'exploitation et les abus sexuels, les droits de l'homme et la réforme du secteur de la sécurité UN عقد 4 حلقات دراسية لموظفين من أربع دول أعضاء ومنظمات إقليمية، تتناول مواضيع منها الاستغلال والإيذاء الجنسيان، وحقوق الإنسان، وإصلاح القطاع الأمني
    :: 10 procédures de validation des formations au maintien de la paix dispensées par les États Membres et les organisations internationales et financement de la participation de 80 personnes à des formations agréées UN :: 10 دورات تدريبية على أعمال الاعتراف بالجودة لتقييم الدورات التدريبية المتعلقة بحفظ السلام، تجريها دول أعضاء ومنظمات دولية، ورعاية 80 طالبا في دورات معترف بها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more