"أعضائهن التناسلية" - Translation from Arabic to French

    • génitales
        
    • organes génitaux
        
    • mutilations
        
    Malgré cela, les médias ont diffusé des récits concernant des jeunes filles vivant en Norvège qui sont victimes de mutilations génitales. UN ومع هذا فقد عُرِفَت عن طريق وسائط الإعلام أخبار فتيات يعشن في النرويج تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    On estime par ailleurs que plus de 100 millions de femmes et de filles ont été victimes de mutilations génitales. UN وتشير التقديرات أيضا إلى أن أكثر من 100 مليون فتاة وامرأة تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Selon des estimations de l'OMS, près de 94 % des filles en Sierra Leone sont soumises contre leur gré dans la plupart des cas à des mutilations génitales féminines avant l'âge de 18 ans. UN وتشير تقديرات منظمة الصحة العالمية إلى أن حوالي 94 في المائة من جميع الفتيات في سيراليون يتعرضن كَرها، في معظم الحالات، إلى تشويه أعضائهن التناسلية قبل بلوغهن سن الثامنة عشرة.
    Dans une étude de l'Organisation mondiale de la santé publiée en 1997, le nombre de femmes et de fillettes ayant subi des mutilations génitales est estimé à 30,6 millions, soit quelque 60 % de la population féminine du pays. UN وأفادت دراسة أجرتها منظمة الصحة العالمية في عام ٧٩٩١ عن أن ما يقدر ﺑ ٦,٠٣ مليون إمرأة وطفلة، أو زهاء ٠٦ في المائة من مجموع سكان نيجيريا، قد خضعن لعمليات تشويه أعضائهن التناسلية.
    Avant de les précipiter vivantes dans la fosse, ils ont introduit dans leurs organes génitaux un mélange de piment rouge. UN وقبل أن يرموهن أحياء في الحفرة أدخلوا في أعضائهن التناسلية مزيجا من الفلفل الأحمر اللاذع.
    L'OMS a élaboré un projet destiné à améliorer les soins dispensés aux femmes ayant subi des mutilations génitales qui sont sur le point d'accoucher. UN وركَّز مشروع لمنظمة الصحة العالمية على تحسين الرعاية المتعلقة بالولادة للنساء اللواتي خضعن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Les femmes et les filles exposées au risque de subir des mutilations génitales devraient avoir accès à des services d'accueil spécialisés. UN وينبغي إتاحة خدمات متخصصة لتوفير المأوى للنساء والفتيات المعرضات لخطر تشويه أعضائهن التناسلية.
    Les rites initiatiques subis par des jeunes filles pour être admises dans des sociétés secrètes et les mutilations génitales féminines se poursuivent sans discontinuer. UN ويتواصل بلا هوادة إلحاق الفتيات الصغيرات بجمعيات سرية لإجراء طقوس إعدادهن لحياة البالغات وتشويه أعضائهن التناسلية.
    Si elles arrivent à s'abstenir de nous montrer d'autres parties génitales, elles ont une chance d'aller au mondial. Open Subtitles وإن إبتعدن عن عرض المزيد من أعضائهن التناسلية لنا، ـ فقد يتمكن من بلوغ البطولة العالمية ـ حسناً، لا يمكنني تجاهل هذا
    Le programme vise à améliorer les soins de santé offerts aux femmes victimes de mutilations génitales grâce à une formation d'ensemble des médecins généralistes, des gynécologues et du personnel obstétrique, des sages-femmes et des infirmiers. UN ويركز البرنامج على تحسين الرعاية الصحية للنساء اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية عن طريق توفير تدريب شامل لﻷطباء العامين، والعاملين في مجال أمراض النساء والتوليد، والقابلات، والممرضات.
    29. Dans le monde, au moins 2 millions de filles par an risquent de subir des mutilations génitales. UN ٢٩ - وعلى الصعيد العالمي، يتهدد ٢ مليون فتاة على اﻷقل خطر إخضاعهن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    L'éducation sanitaire, les soins préventifs et les conseils sont particulièrement importants pour les femmes et les fillettes qui ont été violées, ont subi des mutilations génitales ou ont été obligées de se prostituer, ce qui les rend encore plus vulnérables aux maladies sexuellement transmissibles et au sida. UN كما أن التثقيف والعناية الوقائية وتقديم المشورة مسائل هامة بوجه خاص بالنسبة للنساء والفتيات اللاتي اغتصبن وتعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو أرغمن على ممارسة البغاء مما يجعلهن أكثر تعرضا لﻷمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي ومتلازمة نقص المناعة المكتسب اﻹيدز.
    Il convient de relever que près de 3 600 filles musulmanes et coptes sont victimes chaque jour, en Egypte, de mutilations génitales féminines. UN وتجدر الاشارة في هذا الصدد إلى أن نحو ٣ ٦٠٠ من الفتيات المسلمات والقبطيات يتعرضن يوميا في مصر لعمليات تشويه أعضائهن التناسلية.
    L’Australie, par exemple, prévoit de dispenser à des membres du corps médical une formation sur les soins à prodiguer aux filles qui ont subi des mutilations génitales. UN وعلى سبيل المثال، تقترح استراليا تدريب العاملين في القطاع الصحي على معالجة الفتيات اللواتي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Les participants sont convenus qu'il fallait que les populations locales se mobilisent davantage, surtout à des fins de prévention et pour aider les femmes et les filles qui ont été ou risquent d'être victimes de mutilations génitales. UN واتُفق أيضا على أن الأمر يتطلب زيادة مشاركة المجتمعات المحلية، لا سيما فيما يتعلق بالوقاية وتقديم المساعدة إلى النساء والفتيات اللواتي تعرَّضن لتشويه أعضائهن التناسلية أو المعرَّضات لذلك الخطر.
    Dans ces hôpitaux, le personnel des centres de pédiatrie sociale est formé pour examiner et traiter comme il se doit les filles souffrant de complications consécutives à des mutilations génitales. UN وفي تلك المستشفيات، يُدرَّب العاملون في مراكز طب الأطفال الاجتماعي على فحص الطفلات ومعالجة المضاعفات التي يعانين منها بعد تشويه أعضائهن التناسلية.
    Le projet de résolution n'est pas une fin en soi, mais un instrument indispensable permettant d'atteindre l'objectif commun qui consiste à s'assurer que les filles ne subissent plus de mutilations génitales féminines. UN إن مشروع القرار ليس هدفاً في حد ذاته، بل أداة بالغة الأهمية لتحقيق الهدف المشترك، وهو ضمان ألا تتعرض الفتيات لتشويه أعضائهن التناسلية.
    Ils sont encore très nombreux à être victimes de la traite des êtres humains et des conflits armés. Un grand nombre de filles sont également victimes de mutilations génitales, de mariages précoces et de violences sexuelles. UN ولا يزال هناك العديد من الأطفال الذين يعانون من الاتجار بالبشر والنزاعات المسلحة، كما تقع الكثير من الفتيات ضحايا لتشويه أعضائهن التناسلية وزواج الأطفال والعنف الجنسي.
    7. Engage les États à fournir une protection et une assistance aux femmes et aux filles qui ont subi ou risquent de subir des mutilations génitales; UN " 7 - تحث أيضا الدول على حماية ودعم النساء والفتيات اللائي تعرضن لتشويه أعضائهن التناسلية والمعرضات لهذا الخطر؛
    Ces pratiques incluent notamment les restrictions alimentaires imposées aux femmes enceintes, la préférence pour les enfants mâles, l'excision ou la mutilation des organes génitaux féminins. UN ومن جملة هذه الممارسات القيود الغذائية التي تفرض على الحوامل، وتفضيل الذكور من الأطفال، وختان الإناث أو بتر أجزاء من أعضائهن التناسلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more