"أعطي الآن" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant
        
    • je donne à présent
        
    • je vais maintenant donner
        
    je donne maintenant la parole au représentant de Sri Lanka. UN وأود أن أعطي الآن الكلمة لممثل سري لانكا.
    Le Président (parle en arabe) : je donne maintenant la parole au représentant de la République démocratique du Congo. UN الرئيس: أعطي الآن الكلمة لممثل جمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne maintenant la parole à S. E. M. Mustafa Osman Ismail, Ministre des relations extérieures du Soudan. UN الرئيس بالنيابة: أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد مصطفى عثمان اسماعيل، وزير العلاقات الخارجية للسودان.
    Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à S. E. Mme Aksoltan Ataeva, Chef de la délégation du Turkménistan. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لرئيسة وفد تركمانستان، سعادة السيدة أكسلطان أتائيفا.
    je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent intervenir au titre des explications de vote avant le vote. UN أعطي اﻵن الكلمة للممثلين الراغبين في تعليل تصويتهم قبل التصويت.
    je donne maintenant la parole à la représentante du Costa Rica, l'Ambassadrice Ruiz de Angulo. UN أعطي الآن الكلمة لممثلة كوستاريكا، السفيرة نورا رويز دي أنغولو.
    je donne maintenant la parole au représentant du Pakistan, l'Ambassadeur Akram. UN وبعد هذه الملاحظات، أعطي الآن الكلمة لممثل باكستان، السفير أكرم.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Algérie. UN أعطي الآن الكلمة لممثل الجزائر الموقر، السفير دمبري.
    je donne maintenant la parole au représentant du Kazakhstan, l'Ambassadeur Kairat Abusseitov. UN أعطي الآن الكلمة لممثل كازاخستان، السفير خيرات أبوسيتوف.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur de l'Algérie, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الآن الكلمة لسفير الجزائر الموقر، الذي سيتكلم بالنيابة عن مجموعة ال21.
    je donne maintenant la parole à M. Zamir Akram, Ambassadeur du Pakistan. UN أعطي الآن الكلمة لسفير باكيتان الموقر السيد زمير أكرم.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole? je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur des PaysBas. UN هل هناك أي وفد يود تناول الكلمة؟ أعطي الآن الكلمة لسفير هولندا الموقر.
    je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur de la République islamique d'Iran. UN أعطي الآن الكلمة لسفير جمهورية إيران الإسلامية الموقر.
    je donne maintenant la parole au distingué Ambassadeur de Sri Lanka. UN أعطي الآن الكلمة لسفير سري لانكا الموقر.
    je donne maintenant la parole au Représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Brasack. UN أعطي الآن الكلمة لممثل ألمانيا الموقر، السفير براساك.
    Le PRÉSIDENT (parle en arabe): Merci, Monsieur l'Ambassadeur. je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur du Pakistan. UN الرئيس: شكراً لكم سعادة السفير، أعطي الآن الكلمة لسفير باكستان، لكم الكلمة.
    je donne maintenant la parole à M. Howard Njoo, Directeur général de l'Agence de la santé publique du Canada. UN أعطي الآن الكلمة للسيد هوارد نجو، المدير العام لإدارة الصحة العامة في كندا.
    je donne maintenant la parole au distingué représentant d'Israël. UN أعطي الآن الكلمة لممثل إسرائيل الموقر.
    Le Président (parle en anglais) : je donne à présent la parole à S. E. M. Philippe Douste-Blazy, Ministre des affaires étrangères de la France. UN الرئيس (تكلم بالانكليزية): أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد فيليب دوست بلازي، وزير خارجية فرنسا.
    Le Président par intérim (parle en arabe) : je donne à présent la parole à S. E. M. Abdelaziz Belkhadem, Ministre d'État et Ministre des affaires étrangères de l'Algérie. UN الرئيس بالنيابة (تكلم بالعربية): أعطي الآن الكلمة لمعالي السيد عبد العزيز بلخادم، وزير الدولة ووزير الشؤون الخارجية في الجزائر.
    Le Président (interprétation de l'anglais) : je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration pour expliquer leur vote. UN الرئيس )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: أعطي اﻵن الكلمة لممثلة ترغب في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more