"أعطي الكلمة الآن إلى" - Translation from Arabic to French

    • je donne maintenant la parole à
        
    • je donne maintenant la parole au
        
    • je donne la parole à
        
    • je donne la parole au
        
    • maintenant donner la parole à
        
    • je donne maintenant la parole aux
        
    • je vais maintenant donner la parole aux
        
    • je donne à présent la parole à
        
    • je donne à présent la parole au
        
    je donne maintenant la parole à la République arabe syrienne. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية.
    je donne maintenant la parole à M. Valery Loshchinin, Ambassadeur de la Fédération de Russie. UN ولذلك أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الاتحاد الروسي الموقر، السفير فاليري لوشينين.
    je donne maintenant la parole au représentant de la République arabe syrienne. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الجمهورية العربية السورية الموقَّر.
    je donne maintenant la parole au représentant de l'Allemagne, l'Ambassadeur Günther Seibert, qui s'exprimera en sa qualité de Coordonnateur spécial chargé de la question du réexamen de l'ordre du jour de la Conférence. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل ألمانيا، السفير غونتر زيبرت الذي سوف يتكلم بصفته المنسق الخاص لاستعراض جدول أعمال المؤتمر.
    Une autre délégation souhaitetelle prendre la parole? je donne la parole à l'Ambassadeur de France. UN هل يرغب أي وفد في أخذ الكلمة في هذه المرحلة؟ أعطي الكلمة الآن إلى سفير فرنسا.
    je donne la parole au Représentant permanent de la République islamique d'Iran. UN أعطي الكلمة الآن إلى الممثل الدائم لجمهورية إيران الإسلامية.
    je donne maintenant la parole à la distinguée représentante de la Norvège, Mme Skorpen. UN وأود أن أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة النرويج الموقَّرة، السيدة سكوربين.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Hamid Ali Rao, Représentant permanent de l'Inde à la Conférence, qui s'exprimera au nom du Groupe des 21. UN أعطي الكلمة الآن إلى السفير حميد علي راو، الممثل الدائم للهند في المؤتمر، الذي سيتكلم باسم مجموعة ال21.
    je donne maintenant la parole à la représentante du Secrétariat. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل الأمانة العامة.
    je donne maintenant la parole à l'Ambassadeur Soutar du RoyaumeUni. UN أعطي الكلمة الآن إلى وفد المملكة المتحدة، السفير سوتار.
    je donne maintenant la parole à M. Les Luck, Ambassadeur de l'Australie. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل أستراليا، السفير السيد لِسّ لَكّ.
    je donne maintenant la parole à la représentante de l'Irlande, l'Ambassadrice Anne Anderson. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثلة آيرلندا السفيرة آن أندرسون.
    je donne maintenant la parole au représentant de Cuba, M. Oscar Léon González. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا السيد أوسكار ليون غونزاليس.
    je donne maintenant la parole au distingué représentant du Maroc. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل المغرب الموقر.
    je donne maintenant la parole au représentant de la Suède au titre des explications de position sur la résolution qui vient d'être adoptée. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل السويد كي يدلي ببيان تعليلا لموقفه بشأن القرار الذي اتخذناه للتو.
    je donne maintenant la parole au représentant du Pérou. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل بيرو.
    je donne la parole à l'Ambassadeur de France, M. François Rivasseau. UN أعطي الكلمة الآن إلى سعادة السيد فرانسوا ريفاسو، سفير فرنسا.
    je donne la parole à M. Moreno-Ocampo. UN أعطي الكلمة الآن إلى السيد مورينو - أوكامبو.
    je donne la parole au Secrétaire de la Commission pour faire une communication. UN أعطي الكلمة الآن إلى أمين اللجنة للتقدم بإعلان.
    Je voudrais maintenant donner la parole à l'Ambassadeur du Brésil. UN وأودّ أن أعطي الكلمة الآن إلى سفير البرازيل.
    je donne maintenant la parole aux représentants qui souhaitent faire une déclaration sur cette question. UN أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الراغبين في الإدلاء ببيان بشأن هذا البند.
    je vais maintenant donner la parole aux représentants qui souhaitent exercer leur droit de réponse. UN أعطي الكلمة الآن إلى الممثلين الذين يرغبون في ممارسة حق الرد.
    je donne à présent la parole à la représentante de l'Inde, l'ambassadrice Ghose. UN أعطي الكلمة اﻵن إلى ممثلة الهند، السفيرة غوز.
    je donne à présent la parole au représentant de Cuba, qui souhaite expliquer sa position sur le projet de résolution qui vient d'être adopté. UN أعطي الكلمة الآن إلى ممثل كوبا، الذي يود أن يتكلم شرحا للموقف حول مشروع القرار الذي اعتمدناه توا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-French: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | French-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more